Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Psmith (4)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Leave It to Psmith, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
5,2 (× 9гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ultimat(12.12.2008)

Издание:

ИК „Колибри“, София, 1996

Първо издание

Редактор Жечка Георгиева

Печатни коли 16. Издателски коли 13,44. Формат 84/108/32

Художествено оформление Момчил Колчев

Печат: ДП „Абагар“, В. Търново

ISBN 954–529–073–0

История

  1. —Добавяне

Тринадесета глава
СМИТ ПОСРЕЩА ГОСТИ

1

От фоайето до покрива замъкът Бландингс приличаше на разбунен кошер. Блестяха светлини, крещяха гласове, дрънчаха звънци. В цялата огромна сграда кипеше трескава дейност като в казарма в навечерието на изнасянето на полка към фронтовата линия. Вечерята бе приключила и Експедиционният корпус извършваше последни приготовления, преди да се изтегли в колона от автомобили по посока на Бала на графството в Шифли. В стаите по всички етажи Реджита, усъмнили се в последния миг в достойнствата на белите си папийонки, припряно ги заменяха с нови, Бъртита зализваха вече бездруго лъщящите си коси, и Стюита крещяха през коридорите обидни въпроси дали Арчитата случайно не са им задигнали носните кърпички. Прислужници се стрелкаха напред-назад като лястовички, камериерки пърхаха от стая в стая в помощ на злочести девици. Шумът проникваше във всеки ъгъл и кътче на замъка. Той дразнеше Незаменимия Бакстър, преглеждащ за сетен път своите книжа в библиотеката, преди на следната утрин да напусне Бландингс завинаги. Безпокоеше лорд Емсуърт, който, заявил твърдия си отказ да се приближи на по-малко от десет мили до Бала на графството, се беше оттеглил в спалнята си с книга, озаглавена „Цветни бордюри“. Нарушаваше покоя на иконома Бийч, който след тежките задължения около масата за вечеря подкрепяше сили в своята стаичка с глътка отлежал портвайн. Единствената личност в замъка, която не му обръщаше никакво внимание, беше Ива Халидей.

Ива беше прекалено бясна, за да обръща внимание на каквото и да било освен на собствените си терзаещи мисли. Докато крачеше по терасата, където бе избягала в дирене на уединение, зъбите й скърцаха, а сините й очи войнствено мятаха гръмотевични мълнии. Както би се изразила госпожица Пийви в някое от по-непринудените си настроения, тя се пукаше откъм гърба от яд. Защото Ива беше момиче с характер, а нищо не влудява момичетата с характер повече от съзнанието, че някой — независимо дали човек или самата Съдба — ги води за носа. А Ива бе в незавидното положение да търпи тази гавра и от двете страни. Но докато по отношение на Съдбата тя просто тлееше от сдържан гняв, то враждебността й към Смит се отличаваше с убийствения градус на ацетиленова горелка.

Жарка вълна на унижение я караше да се гърчи при спомена за детинската наивност, с която се бе хванала на нелепата история, съчинена от него като оправдание за присъствието му в Бландингс под чуждо име. Той от самото начало си беше играл с нея като котка с мишка и — което бе най-непростимото — беше си позволил да се престори, че я обича и — лицето на Ива пламна с нова сила — почти да я накара тя също да го заобича. Как ли й се е надсмивал през цялото време…

Е, тя все още не беше победена. Брадичката й се вирна и Ива закрачи по-бързо. Най-добре се смее последносмеещият се. Играта още не бе приключила.

— Ехе!

Край нея проблесна снежнобяла жилетка. Лачени обувки ровеха мекия торф. Светла коса, вчесана и напомадена до последния достижим предел на съвършенството, проблясваше под светлината на звездите. Тя се намираше в присъствието на Достопочтения Фреди Трипуд.

— Какво има, Фреди? — рече Ива примирено.

— Такова — отвърна Фреди с глас, в който самосъжалението се бореше с искрено съчувствие към нея, — адски кофти се получава, дето няма да дойдеш на купона.

— Лично аз нямам нищо против.

— Но аз имам, дявол да го вземе! Без тебе целият тъп бал няма да струва пукната пара. Чиста помия. А пък и аз напоследък разучавах някои нови стъпки с грамофона.

— Е, там ще има много момичета, по които да стъпваш.

— Аз не искам други момичета, да му се не види! Искам теб.

— Много мило от твоя страна — каза Ива вече с не тъй рязък тон. Тя си напомни, както и преди неведнъж й се беше налагало да си напомня, че Фреди в края на краищата не е виновен. — Но за съжаление нищо не може да се направи. Аз не съм гост тук, а наемен работник. Не съм поканена на бала.

— Знам — отвърна Фреди. — И тъкмо това е най-гнусното. Също като в оня филм — „Новата Пепеляшка“. Само че там момичето се вмъкна на бала предрешено, нали се сещаш, и си прекара направо пръстите да си оближеш. Защо и в живота не ставаше по-често като на кино…

— Че не беше ли същинско кино снощи, когато… Ох!

Ива млъкна. Сърцето й внезапно подскочи в гърдите.

Някак си присъствието на Фреди бе тъй неразривно свързано в съзнанието й с жалостиви предложения за женитба, че тя напълно бе забравила, че в неговата природа има и една друга, далеч по-дръзка страна — същата, която господин Кийбъл й беше разкрил при срещата им в Маркет Бландингс. Тя погледна младежа с нови очи.

— Какво има? — попита Фреди.

Ива го улови възбудено за ръкава и го задърпа встрани от къщата. Не че имаше особена нужда да го прави, тъй като суматохата вътре кипеше с неотслабваща сила.

— Фреди — прошепна тя, — слушай! Вчера, след като се разделихме с теб, срещнах господин Кийбъл и той ми разказа всичко за това как двамата сте замислили да откраднете огърлицата на лейди Констанс.

— Майко мила! — изпищя Фреди и се замята като харпунирана риба.

— И аз имам една идея — додаде Ива.

Това наистина беше така, и то само отпреди секунда. Досега колкото и да виреше храбро брадичка и да се уверяваше, че играта не е приключила, нито пък пилците са преброени, един подъл тих гласец не спираше да й нашепва, че това си е чиста проба фукня. „Е, и какво ще направиш?“ питаше този гласец и до този миг тя не намираше какво да му отговори. Но сега с Фреди като съюзник можеше да действа.

— Разказал ти е всичко? — мърмореше пребледнелият Фреди. Чичо му Джоузеф никога не се беше откроявал с ярък интелект в неговите очи, но да не може да си държи езика зад зъбите вече преля чашата. Всъщност той си мислеше за господин Кийбъл същото, което и господин Кийбъл си бе помислил за него в първите минути на беседата с Ива в Маркет Бландингс. А душевната мъка, която тези размишления му носеха, по нищо не се отличаваше от онази, изпитана вече от по-възрастния конспиратор. Тръгнеше ли веднъж мълвата, разсъждаваше със свито сърце той, човек не знае докъде ще се разпростре. Пред вътрешния му взор изплува болезнена картина, в която леля му Констанс, осведомена за заговора, му бе сложила ръката в менгемето и си искаше обратно огърлицата. — Разказал ти е всичко? — изблея той и също като господин Кийбъл попи чело с носна кърпичка.

— Не се безпокой — рече нетърпеливо Ива. — Всичко е наред. Той помоли и мен да я открадна.

— Теб? — зяпна Фреди.

— Да.

— Стига, бе! — извика Фреди, галванизиран. — Значи ти си я пребарала снощи?

— Да, аз. Само че…

За миг Фреди трябваше да се пребори с нещо, което почти можеше да се нарече низка завист. Сетне едни по-светли чувства надделяха. Той потръпна от мъжествено благородство и нежно потупа ръката на Ива. Ако не беше толкова тъмно, тя щеше да види как от цялата му осанка се излъчва себеотрицание.

— Малкото ми момиченце — мълвеше той. — За никой друг не бих се зарадвал повече, че е уцелил тая хилядарка. Искам да кажа, при положение, че аз самият не мога. Малкото ми момиченце…

— Я млъквай! — сряза го Ива. — Не съм го направила за никакви хилядарки. Не съм искала от господин Кийбъл да ми дава пари…

— Не си искала пари! — повтори озадачено Фреди.

— Исках просто да помогна на Филис. Тя ми е приятелка.

— Приятели, стари койоте! Приятели оттук до края на света! — извика Фреди, дълбоко затрогнат.

— Какви ги плещиш?

— Извинявай. Това е от един филм — „Прерийни вълци“. Просто ми мина през ума. Казват го някъде към средата, когато двамата герои…

— Добре, добре, няма значение.

— Стори ми се, че пасва.

— Фреди, млъкни!

— Няма проблеми!

— Я ми кажи — започна наново Ива, — господин Мактод ще ходи ли на този бал?

— Ами да, сигурно.

— Слушай тогава. Нали знаеш оная барака, която баща ти му разреши да използва? В гората зад Тисовата алея.

— Барака? Не знам за никаква барака.

— Мактод има една малка къщурка — рече Ива. — И веднага щом всички заминат за бала, ние с теб ще отидем да я оберем.

— Какво!

— Ще я оберем!

— Ще я оберем?

— Да, ще я оберем!

Фреди преглътна.

— Виж, съкровище — рече той жалостиво, — право да си кажа, май не разбирам какви ги говориш.

Ива се напрегна да запази спокойствие. В крайна сметка, мина й през ума, може би подходът й бе твърде скорострелен. Желанието да халоса Фреди с нещо тежко по главата отмина и тя започна да говори бавно и доколкото й беше по силите, с думи от по една и две срички.

— Ей сега ще ти стане ясно, стига само да стоиш мирно и да ме слушаш. Тоя мъж, дето се нарича Мактод, не е никакъв Мактод. Той е крадец и се е вмъкнал тук, като е казал, че е Мактод. Тази нощ открадна огърлицата от мен и я скри в онази своя къщурка.

— Ама… такова!

— Не ме прекъсвай. Знам, че я крие там, затова, когато отиде на бала и брегът остане чист, двамата с теб ще отидем и ще ровим, докато я открием.

— Ама такова!

Ива за сетен път потисна раздразнението си.

— Какво има, Фреди?

— Ти наистина ли мислиш, че тоя чешит е докопал диамантите?

— Сигурна съм.

— Ами тогава всичко е наред, защото аз самият го докарах тук да я щипне за чичо Джоузеф.

— Какво!

— Самата истина. Разбираш ли, бях почнал да се съмнявам дали съм подходящ за тая работа, затова го впримчих за съучастник.

— Докарал си го тук? Искаш да кажеш, че си се свързал с него и си уредил да се промъкне в замъка под името Мактод?

— Ами не съвсем. Доколкото разбрах, той така или иначе си идваше като Мактод. Но аз, тъй да се каже, вече бях обработил почвата преди това, когато го помолих да свие огърлицата.

— Но тогава би трябвало да го познаваш доста добре. Приятел ли ти е?

— Може би не чак приятел, но затова пък е много близък с Филис и мъжа й.

— Той ли ти го каза?

— Той.

— Кога?

— Във влака.

— Преди или след като разбра защо искаш да открадне огърлицата?

— А? Чакай да помисля. След.

— Сигурен ли си?

— Да.

— Вече нищо не ми е ясно — рече Ива. — Я ми разкажи точно какво се случи.

Фреди сложи в ред мислите си.

— Ами я да видим сега. Значи първо казах на чичо Джо, че ще свия огърлицата, а той каза, че ще ми даде хилядарка. Всъщност качи на две хилядарки, което беше много човешко от негова страна, мен ако питаш. Дотук ясно ли е?

— Да.

— После обаче мен нещо взе да ме стяга шапката и взех да се питам дали тая лъжица не е възголямшка за моята уста. И тогава видях онази обява във вестника.

— Каква обява?

— Във вестника имаше обява, че ако някой иска да му се свърши каквато и да било работа, трябва просто да се обърне към тоя човек. Тъй че аз му написах писмо и отидох да се срещна с него във фоайето на „Пикадили Палас“. Само че бях обещал на родителя да хвана обратния влак от дванайсет и петдесет, та трябваше да хукна към гарата насред приказката. Често ми е минавало през ума, че тогава трябва да ме е взел за пълно куку. В смисъл, че фактически само го попитах: „Ще откраднете ли огърлицата на леля ми?“, след което вдигнах пушилка към гарата. Хич и не мислех, че ще го видя пак, но когато се качих във влака от пет часа — оня от дванайсет и петдесет го изпуснах, — той си беше там ни лук ял, ни лук мирисал, а после изведнъж и родителят се просмука от съседното купе и ми го представи като поета Мактод. После родителят се чупи, а тоя ми каза, че всъщност не бил Мактод, а само се правел, че е Мактод.

— Това не ти ли се видя странно?

— Ами да, доста се позачудих.

— И не го ли попита защо постъпва по този необичаен начин?

— Попитах го и още как, но той не искаше да ми каже. А после пък той ме попита защо трябва да краде огърлицата на леля Кони и на мен внезапно ми прещрака, че всичко се урежда като по масло — в смисъл, че той и бездруго се е запътил към замъка. Откъдето и да го погледнеш, голям късмет. Та тогава му разправих всичко за Филис и той рече, че от години бил пръв приятел на нея и мъжа й. В крайна сметка се разбрахме, че ще свие огърлицата и ще ми я даде. Трябва да призная, че направо се привързах към това момче. Представи си, не поиска да вземе нито пени за услугата.

Ива се засмя горчиво.

— Защо ще иска, когато в ръчичките му ще паднат диаманти за двайсет хиляди лири и там ще си останат? О, Фреди, дори ти не би трябвало да се хващаш на такива плитки номера. Отиваш при някакъв напълно непознат и му казваш, че тук има скъпоценно бижу, което само чака някой да го задигне, а после го срещаш на път да го краде и му вярваш като на роден брат само защото ти казал, че познава Филис — за която през живота си не е чувал, преди ти да му я споменеш. Няма ли най-сетне да поумнееш, за Бога!

Достопочтеният почеса огледално избръснатата си брадичка.

— Вярно, че тъй, както го представяш, звучи донякъде не съвсем редовно — рече. — Но той ми се видя душа човек. От пръв поглед ми допадна.

— Ама че глупости!

— Но нали и ти го харесваш. Откакто е дошъл, човек не може да те отлепи от него.

— Аз го мразя! — рече гневно Ива. — Ще ми се никога да не го бях срещала. И няма да го оставя да се измъкне с тия диаманти и да лиши горката Филис от парите й, та ако ще…

Тя в мрачна решимост вирна брадичка към звездите. Фреди я гледаше с възхита.

— Ти си страхотно момиче, ще знаеш — рече.

— Той няма да ме изиграе, дори ако трябва да срина цялата му съборетина.

— Като се накокошиниш така, ми напомняш за онази кинозвезда, как й беше името… нали се сещаш, дето играе в „Женена за сатир“. Само че — добави бързо Фреди — тя не е и наполовина толкова хубава. Виж какво, аз доста чаках тоя Бал на графството, но щом като нещата стоят по този начин, хич не ме е грижа дали ще го изпусна. Всичко това някак си ни сближава, ако ме разбираш какво искам да кажа. Такова… честно, не мислиш ли, че любовта един ден може и да се пробуди в…

— Разбира се, ще ни трябва и фенер.

— А?

— Фенер — да си светим. Можеш ли да намериш отнякъде?

Фреди с неохота осъзна, че мигът за откровения все още не е настъпил.

— Фенер? Да, разбира се.

— Я по-добре вземи два — каза Ива. — Ще се чакаме на това място половин час след като всички се изнесат за бала.