Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Ruby, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 45гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
ИК „Бард“
История
- —Добавяне
- —Добавяне на анотация (пратена от Кристина)
3.
— Какво, но дяволите, става?
Когато мъжът с тюрбана се обърна, каретата вече достигаше съседната пресечка и летеше към тях с шеметна бързина. Не можеха нищо да направят — пред тях беше улицата, а зад тях високата желязна ограда.
Раджата изруга, сграбчи ръката на Барет и я повлече към един тесен вход, който едва се виждаше в далечината.
Като в кошмарен сън зад тях стремително се приближаваха побеснелите коне, насърчавани от дивашките викове на кочияша. Този човек сигурно беше луд!
Изведнъж Барет изстина. Досети се, че тази карета нито бягаше от някого, нито пък конете бяха побеснели. Всичко беше предварително обмислено. Беше съвсем сигурна. И беше дело на злодеите, които нямаше да се спрат пред нищо, за да се доберат до тайната й.
Входът беше сякаш на километри от тях, желязната ограда на къщата едва се виждаше. Тя се втурна напред, подкрепяна от силната ръка на раджата около кръста й. Въпреки помощта му, тя само го забавяше, а трополенето на колелата се чуваше все по-близо и по-близо.
Нямаше да успеят! Но дори и да успееха, нямаше да има място и за двамата…
Тогава индиецът я вдигна на ръце и се спусна към прикритието на входа. Тя чуваше бесните удари на сърцето му под пелерината и лудото бумкане на своето, което сякаш бързаше да му отговори.
Следваха ги безмилостно грохотът от конски копита и оглушителния тропот на колела по калдъръма.
Всеки момент каретата щеше да ги премаже.
С последно отчаяно усилие той се хвърли към тясната ниша точно в мига, когато каретата профуча с гръмотевичен трясък покрай тях, на милиметри от мястото, където бяха намерили спасение.
Барет усети как индиецът леко се отдръпна. Лицето му беше в сянка и тя не успя да види изражението му. Той бавно я пусна на земята, като държеше тялото й плътно притиснато до своето. Каретата громолеше надолу по улицата, без да забавя стремителния си бяг. С трясък се остърга в оградата от ковано желязо и в мрака захвърчаха искри.
„Ако не беше този мъж, сега щях да съм там“, помисли си Барет. „И тялото ми щеше да бъде разкъсано от тези ужасни железни шипове, премазано от галопиращите конски копита.“
Тя конвулсивно потръпна и несъзнателно потърси опора в стената зад нея. Но ръката й срещна стоманеното рамо на раджата и здраво се хвана за него, успокоена от силата му.
„Наистина ли никога няма да ме изостави?“ Но тя знаеше, че трябва да намери начин да избяга от него. Тайната, която знаеше, и откритията на дядо й, не трябваше да попадат в безсъвестни ръце.
Докога щеше да продължава всичко това?
Изведнъж Барет усети под дланта си как мускулестото му рамо се стяга. Пръстите му здраво стиснаха кръста й.
— Защо, Angrezi — настоятелно попита той. — Защо този чакал те преследва със смъртна омраза?
Барет стисна устни.
— Вироглава жена! Можех да ти помогна, ако…
— Вече ми помогнахте. Сега трябва да тръгвам.
„Господи, защо й е толкова трудно да го направи?“
— Стига да поискам, мога да те накарам да тръгнеш с мен — с тиха ярост каза той, а пръстите му се впиха в тънкия й кръст. Неочаквано той се обърна и я притисна до грапавата стена. — Мога да те принудя да тръгнеш, да направиш всичко, което поискам. Никой не е в състояние да ме спре.
Сякаш да потвърди думите си, той грубо я притисна още по-плътно към стената и леко я повдигна от земята, като че ли тя бе една играчка за него.
Без да откъсва очите си от суровото му мрачно лице, Барет усети как страхът отново стяга гърлото й. Решително сви устни.
— Разбира се, че можете — отпусна глава назад и предизвикателно срещна погледа му. — Но аз смятам, че няма да го направите. Усещам, че сте прекалено горд, за да притежавате една жена без съгласието й.
Той остана дълго неподвижен, поглъщайки с очи нежното й лице, чиито очертания се губеха в мрака. После изруга и започна бавно да я отпуска към земята. Притискаше бедрата й до своите, гърдите й към гръдта си, топлите й слабини към възбудената си мъжественост.
— Може би не съм толкова горд, колкото предполагаш, вироглавке. Различавам се от вашите благопристойни английски джентълмени. Законите на твоята страна не са мои закони. Искаш ли да докажа силата си над теб? Искаш ли да те поваля на земята и да те притежавам? Тук и сега?
Устните на Барет леко трепнаха, но тя не се отмести от буйно напиращата му стоманена мъжественост.
Боязливата й сдържаност сякаш още повече бунтуваше гладната му плът. С тих гърлен звук непознатият невъздържано сграбчи лицето й, съсредоточил в него страстта си и хищно впи устни в нейните. Този път в докосването му нямаше нито следа от нежност и любовна игра. Той бе изгарящ огън, подклаждан от първичното и неподвластно мъжко желание.
Барет не се отдръпна, не се опита да му попречи, тялото и остана неподвижно, без да се поддаде на яростни му порив. Очакваше, че тази стихийна страст ще я уплаши, но всъщност не усети никакъв страх.
В следващия миг пръстите му се вкамениха. Дъхът му изсвистя в болезнено стенание, което преля в клетвени думи:
— Ти си моя длъжница, Angrezi. Никога не го забравяй! — Рязко се отдръпна, но пръстите му продължаваха да стискат ръцете й. — Каква жена си ти? Защо не се противиш? Защо не викаш, не плачеш и не ме молиш да те пусна? — Пламналите му очи се плъзнаха като допир по изваяната й брадичка — бляскава слонова кост на фона на нощния мрак. — В името на Шива, кажи ми!
— Бих искала… — замислено промълви Барет докато разглеждаше лицето му. Той я изкушаваше. Да, този тайнствен непознат, със сурово лице и невероятно нежни ръце, бе успял да събуди у нея неподозирани до този момент чувства и усещания.
Но той не биваше да го разбере. Инстинктивно тя се досещаше, че той може да я убеди да направи всичко, да му посвети душата и тялото си.
Гордо и решително вдигна брадичка. Животът я беше научил да взима бързо решения.
— Да, може би щях да се съглася. Но сега виждам че съм стигнала твърде далече и го разбрах благодарение на вас, господарю.
— Неразумно е да ми отказваш, соколице. В родината ми е имало хора, които съм подлагал на бавна смърт за далеч по-дребни провинения от твоето.
В настъпилата тягостна тишина Барет отвърна на неумолимия му поглед, без да обърне внимание на предизвикателството в очите му.
Дъхът му погали бузата й. Пръстите му стиснаха крехките и китки и ги притиснаха към тухлената стена.
Бедрата му се долепиха до меките й слабини с жадно напираща между тях мъжественост, която се стремеше да проникне дълбоко в нея.
— Кажи „да“, по дяволите! Нека насладата бъде и за двама ни. Нали каза, че нямаш нито съпруг, нито ревнив любовник. Какво те спира тогава? Сигурно не това дяволско място, нито пък мъгливото и мразовито време?
Докато говореше, една танцуваща във въздуха снежинка кацна върху бузата на Барет. Пламналата й кожа за миг я превърна в капчица влага, която се стече като сребърна ивица надолу към устните й. Устните му я проследиха.
Барет потръпна, когато усети нежната ласка на езика му. Сякаш изведнъж осъзна цялата сила на желанието му. Но това, което я разтърси до дъно, беше огънят на влудяващия глад у мъжа, вълшебното тайнство на мъжкото докосване. Макар и неопитна, тя бе запленена от магията, с която я оплиташе всеки негов допир.
Но сега Барет нямаше право да се отдаде на сладостта на тази магия.
Вместо да се притисне към него, тя силно стисна клепачите си, сякаш искаше да постави преграда пред пламенния му глас, с надеждата да приглуши шепота на собственото си сърце, което настояваше да му се подчини — да му позволи да я закриля от опасността, дебнеща някъде наблизо в мрака.
Тя събра остатъците от гордостта си, твърдо решена да не го моли за помощ. Вдигна ръце и започна бясно да удря мощните му мускулести гърди.
— Lat-sahib[1]? — чу се тревожен глас близо до тях, който дойде от тъмнината. — Господарю!
И от мрака изплува странно видение — гигант с черна брада и тъмен тюрбан, който стискаше в огромната си лапа ятаган.
— Внимавайте! — задъхана извика Барет.
Раджата тихо се засмя.
— Не се страхувай, малка соколице. Синх е от моите хора. Няма да ти стори зло.
Той леко се обърна, ядосано изрече някакво нареждане на огромния си телохранител, който ниско се поклони и се отдалечи към другия край на улицата. Там замръзна в очакване заповедите на господаря си.
Барет беше изумяла от изненада. Какво ли още щеше да направи непознатият — може би щеше да нареди небето да се разтвори и оттам да му спуснат златна стълба? С побеляло лице тя се опитваше да потисне надигащия се у нея пристъп на истерия.
„Овладей се най-сетне! В края на краищата ти си в Лондон, по време на двадесет и седмата година от царуването на кралица Виктория! Да не би да живееш в Средновековието?“
Но Барет не успяваше да се освободи от усещането, че стремглаво се е потопила в очарованието на някакъв сън или че е попаднала във вълшебния свят на някаква странна приказка.
Тя избухна в смях.
— Сигурно сте чувал за капитан Ричард Бъртън и неговите Арабски приказки?
Тя не беше забравила мургавия пират с цигански очи, с когото се беше запознала по време на едно събиране, посветено на науката, организирано от дядо й.
Раджата смръщи вежди.
— Да, чувал съм. Но какво общо има това?
Тя още по-неудържимо се засмя.
— Мисля си, че бихте могли да бъдете най-странният и най-сполучлив негов герой.
Господи, тя трябваше да се освободи. Само след минути отново щеше да загуби способността си да разсъждава, доколко още я имаше.
— По-странен, отколкото предполагаш, meri jaan — гласът му прозвуча тихо, сякаш говореше на себе си. А сега вече е време и аз да тръгвам. Почти е настъпил часът за…
Той не довърши. Долната му устна отново се втвърди. Погледна бледото лице на Барет.
— Промени ли решението си?
Тя поклати отрицателно глава. Страхуваше се, че гласът й ще я издаде.
Ненадейно си помисли за чудесата, които ставаха по света, и осъзна, че едва ли друг път щеше да й се случи такова чудо. Но дори да беше така, тя нямаше да отстъпи.
Черните като въглен очи на спасителя й горяха със странен пламък.
— А ако ти обещая камъка, на който току-що се възхищаваше през прозореца? Ако ти подаря двадесет такива камъка, сладка моя?
От другата страна на улицата Синх се раздвижи и мълчаливо даде знак на раджата, че е крайно време да тръгват.
— Даже и „Окото на Шива“ ли не може да промени решението ти, Angrezi. И приказният рубин ли не може да те изкуси? — Гласът му беше пропит с болка. На Барет й се стори, че той сякаш се присмиваше на себе си.
— Изкушава ме. Ти ме изкушаваш — лицето й пламна при това откровение, но опасният огън в тъмните му очи я принуждаваше да говори истината. — Въпреки това, не мога!
От устните му се изтръгна гърлено стенание. Той взе в шепите си пламналото й лице. Барет потрепери, запленена от покоряващия му чар.
— Да не се страхуваш от мен? Това ли е причината?
— Не — прошепна тя с пресипнал глас, — за мой най-голям срам, макар че бих искала да е така.
Тя не беше сигурна дали той дълбоко въздъхна, или се засмя. Може би се надяваше нещата да се променят.
— Грешиш, соколице моя. Няма нищо срамно в чувството, което и двамата изпитваме. То е старо като света и е естествено като лунния сърп и зараждащия се мусон. — Докато говореше, лицето му бавно се наведе и той почти докосна с устни поруменялата кожа зад ухото й. — Ти си невероятно откровена за memsahib[2], стегната в корсет и облечена в колосани дрехи. Но душата ти е стегната в някакви сковаващи условности на благоприличието. Аз намирам всичките отговори на въпросите си тук, Angrezi, в ударите на сърцето ти под устните ми, в леките тръпки на тялото ти. Не, такава жена като теб не се поддава лесно.
С тих стон той погали с език брадичката й и подразни извивката на ухото й.
— Ела с мен — настояваше той, прилепил тялото си до нейното, разгаряйки с огъня си пламъка на насладата, който гореше в нея, без за миг да спира опияняващото си настъпление.
Дъхът на Барет замря в сподавен стон. Мислите й хаотично препускаха в главата й. Той беше опасен. Той беше по-опасен от всички останали, защото почти бе успял да я накара да измени на себе си.
— П-престани — едва успя да промълви тя, но вместо да повдигне ръце и с удари да го отблъсне, дланите й започнаха нежно да притискат раменете му, жадни да усетят тялото му още по-плътно притиснато до нейното.
— Целуни ме, кралице. — Това беше едновременно заповед и молба, изтръгнала се дълбоко от сърцето му. Тъмната сила на желанието му се плъзна по тялото на Барет като изгарящ, силен ром.
Сякаш дълбоко в нея изведнъж се отприщи потокът от дълго сдържани копнежи по неща, които никога не бе имала и които смяташе, че никога не може да има.
„Кажи му «да», глупачке! Просто кажи «да»“ — предателски нашепваше сърцето й.
Беше останала без дъх. Сърцето й бясно изтласкваше кръвта по вените и настояваше за съгласието, й.
Зъбите му нежно хапеха ухото й, а тя трепереше като лист.
— Ако дойдеш с мен, сърце мое, ще покрия тялото ти с малки сребристи цветове от камбанки и ще те покача на обкичен със скъпоценни камъни слон. Ще носиш везана със злато коприна, обшита с безброй смарагди. А после, моя красавице, никакви дрехи няма да скриват прелестта на тялото ти — само благоуханният тропически въздух ще се докосва до кожата ти Ще бъдеш моя и ще те пренеса през райските градини на нас лади, за каквито никога не си и мечтала.
Задъханите му обещания пареха кожата и. И бяха за Барет най-голямото изпитание.
Преди още да разбере, че вече се предава, устните сами я издадоха. Първо отговори тялото й, омекнало под твърдостта му, тръпнещо да се слее с пулсиращото мъжко желание.
— Н-не — задъха се тя. — Не мога. Нямам право!
Беше страдала непоносимо през последните седмици и сега просто нямаше вяра в чудеса или бленувания. Тялото й се бунтуваше, но гласът на разума надделя. В съзнанието й се появи образът на слабичкия белокос старец.
Този вироглавец, потънал в своя абстрактен свят, беше надарен от Бога откривател.
И този човек щеше да умре, ако тя не успееше да го спаси.
Последва тишина, която напрегна нервите до краен предел Накрая пръстите му се отпуснаха. Индиецът изруга, изящно и официално се поклони, а сапфирът върху тюрбана му сякаш студено й се присмя.
Барет не отрони нито звук. Усещаше болката, с която беше пропит гневът му. Страхуваше се, че ще направи нещо неразумно, само и само да успокои мъката му. Тайнствените черни очи се присвиха и се втренчиха в лицето й.
— Разбира се, това беше лудост от моя страна. Прости ми, англичанке. Не се страхувай от чакала. Ще изпратя Синх да те придружи — той се поколеба. — Естествено ако промениш решението си…
Барет рязко поклати глава. Вече беше затръшнала вратата на изкушението. Предложението му беше толкова опасно и изкушаващо, че тя искаше да се махне час по скоро за да не се поддаде. Раменете й се сковаха. Тя гордо вирна брадичка, без да осъзнава, че това движение още повече издава нейната уязвимост и разпалва желанието на раджата по-яростно от всякога.
— Недей не го пращай с мен. Не искам да ме придружава. Уверявам те, че скоро ще ме изгуби от погледа в този лабиринт от улички. Отлично се научих как да се измъквам, откакто… — Стисна до болка пръстите на ръцете си. — Сбогом — рязко каза тя.
Той едва успя да задържи порива си да я сграбчи и да я принуди да приеме закрилата му. Но тя се бе оказала права. Гордостта не му позволи да го направи. Вената на слепоочието му силно пулсираше.
— Не знам дори името ти?
— Моето име ли? — Барет безпомощно закърши ръце. Очите й блестяха, овлажнели от сълзи Прикова поглед в лицето му, за да запази завинаги образа му в съзнанието си.
Прошепна нещо тихо и с неохота, което вятърът отнесе.
Устните й се раздвижиха за последен път. После мина покрай него и си тръгна. Полите й се издуваха като черен облак, докато накрая се сляха с мрака. Зад нея остана мъката и лекият сладък аромат на пролетни зюмбюли.
Високият мъж със златовезан тюрбан тихо изруга.
Все още можеше да наложи волята си на тази пламенна английска красавица. Трябваше му само миг за да я плени в обятията си, да разпали в нея огъня на страстта и да я накара да забрави всичко останало. Сладкият й напрегнат глас, всеки бесен удар на сърцето й бяха му открили, че тя също го желае…
„Женски капризи! — мислеше си раджата и проклинаше жените. Бог ги беше създал за наказание на мъжете.“ Но от всички жени най-опасни бяха порядъчните Те умееха да се залепват като пиявици в кожата и човек трудно можеше да се отърве от тях.
„Но тази жена е различна“ — прошепна в сърцето му някакъв глас. „Тя е приказно красива и огнено страстна.“
„Но не за дълго“ — с горчивина си помисли той. Ако се омъжеше за някой английски дребен благородник със стиснати устни, само за няколко месеца прелестните й очи щяха да загубят блясъка си.
Той се намръщи. Наложи си да пропъди тази ужасна мисъл от главата си.
Но какво бе казала тя, преди да си тръгне? Може би името си? Бриджит? Бърнис?
Не, беше друго.
Може би никога нямаше да го научи.
„Ах Angrezi, с мен щеше да живееш много по-различно“ — мислеше си той, докато я гледаше как бърза нагоре по ветровитата улица, повдигнала бухналите си поли. Дори и сега той едва се сдържа да не я последва, за да я върне. — „Макар че си горда, дръзка и ужасно вироглава ти запали кръвта ми както никоя друга жена.“
Той сви рамене.
„Така е било отредено“, с горчивина си каза индиецът. — „Така да бъде!“
Погледът му губеше топлината си, докато следеше стройния й силует, който полека-лека се сливаш е с нощта. Лицето му стана сурово и непроницаемо. Когато стигна последната пресечка, силуетът й се открояваш като едва забележимо петънце на фона на непрогледния мрак.
Точно преди да изчезне от погледа му, той направи знак на един от телохранителите си, които кимна и предпазливо я последва. Чак тогава раджата се обърна и пое надолу по улицата.
Когато навлезе в блясъка и оживлението на Грейт Ръсъл стрийт, лицето му бе застинало в обичайната безстрастна маска.
* * *
Барет свърна в една тясна уличка, поспря за миг и се подпря на грубата тухлена стена, за да си поеме дъх. Слухът й беше наострен. Опитваше се да долови и най-малкия звук, който би издал преследвачите й. Тя уморено се взираше в тъмнината пред себе си.
Нищо.
Въздъхна и отново се прилепи до потъналата в сянка стена. Рамото я болеше и тя го разтри леко с ръка. Сигурно се бе ударила, когато индиецът я бе блъснал във входа секунди преди каретата да профучи с гръмотевичен трясък покрай тях. Докато разтриваше болезненото място, тя притвори очи. В съзнанието и нахлу ужасът на тези мигове.
Очите й плуваха в сълзи.
За момент си помисли дали не бе сънувала. Сигурно беше сън, започна да се убеждава тя. Мъже с копринени тюрбани и обшити със скъпоценни камъни дрехи не се появяваха в живота току-така от мрака.
Те не правеха подобни предложения на една непозната.
Да, сигурно беше сън или някакво призрачно видение породено от глада и безкрайната умора.
Изведнъж пръстите на Барет се сковаха. Тя усети нещо лепкаво и горещо върху дланта си. С напрегнато лице се взря в ръката си.
Едва тогава забеляза кръвта. Наметалото и ръката й от лактите надолу бяха напоени с кръв. Но защо не беше усетила никаква болка?
Каретата не беше успяла даже да я докосне. Единственото, което чувстваше, бе някаква тъпа болка в рамото.
Тя рязко отгърна наметалото си и оголи ръката си. Но бялата копринена кожа нямаше и следа от нараняване.
Чак тогава тя разбра. Господи, това беше неговата кръв!
С пресъхнало гърло си спомни гърлените болезнени стонове, които се отронваха от устните на спасителя й, почти усети отдръпването му встрани, когато каретата профуча покрай тях.
Сигурно желязната ос на колелото бе наранила бедрото му, докато той я беше защитил с тялото си. И въпреки всичко, не беше издал болката си.
Господи, що за човек беше той?
За миг Барет понечи да се върне. Да, тя се беше държала непростимо грубо с него. Може би ако се опиташе да му обясни…
Тогава се намеси трезвият глас на разума. С това нещата едва ли щяха да се променят. Тя изобщо не можеше да тръгне с него.
Веднъж бе успяла да заблуди преследвачите си за да спечели време за бягството на дядо й, но объркването им не продължи дълго. Сега трябваше отново да направи опит и да отклони вниманието им, докато дядо й намери безопасно убежище.
Барет бавно спусна ръкава си и плътно загърна наметалото, без да откъсва поглед от мокрите кървави петна.
„Какво чакаш още? Върви! Тръгвай, преди отново да са направили опит да те спрат!“
С треперещи пръсти тя смъкна воала и лицето й отново потъна зад черната дантела.
Решително стисна устни и пое към целта си.
* * *
Мъжът с белег на лицето намръщено се взираше през прозорчето на каретата.
Значи кучката си имаше съучастник. Безизразните му очи се присвиха при спомена за блясъка на скъпоценните камъни, с които бяха украсени дрехите и тюрбана на чужденеца. Как само искаше да се нахвърли върху него и да изтръгне колкото може повече от тях.
Те бяха кралско богатство, освен ако не се лъжеше А когато ставаше въпрос за скъпоценности, Томас Крейтън рядко грешеше.
Дългите му мършави пръсти здраво стиснаха дръжката на двуострата кама върху коленете му. За Бога, и двамата щяха да му паднат в ръцете, но езичникът доста изкусно си служеше със сабята, скрита в бастуна му. А жалкият нещастник, когото бе наел да отвлече жената, сам се бе напъхал в ръцете му.
Но Крейтън нямаше да позволи тя да му се изплъзне отново.
Реши да изчака и да наблюдава.
Когато най-сетне жертвата му се появи, той леко почука по тавана на каретата. Колелата се завъртяха а устните му се изкривиха в усмивка — безобразна и зловеща като лицето му.