Към текста

Метаданни

Данни

Серия
За удоволствие (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
A Well Favored Gentleman, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,9 (× 169гласа)

Информация

Разпознаване и начална корекция
Xesiona(2008)
Корекция
maskara(2008)
Сканиране
?

Издание:

ИК „Бард“, 1999

ISBN 954–585–071-X

Оформление на корицата: Петър Христов, 1999

История

  1. —Добавяне
  2. —Добавяне на анотация (пратена от Ася)

Глава 14

Миг на смаяно мълчание последва изявлението на Лезли. Пред очите на Иън трапезарията се деформира, изпълни се с размазани петна и закръжи под напора на избухналите чувства: недоверие, изумление, развеселяване. Някои пък хладно пресмятаха. Иън виждаше всичко. Тялото му присъстваше, но духът му се бе измъкнал и присъединил към другия свят, който се намираше отвъд обозримото. Рееше се там и със страх очакваше да чуе какво ще отвърне Алана.

Вместо това чу силен мъжки смях.

— Измисляш си го, сър!

Стаята се раздвижи; нещата отново придобиха форма.

— Как ли пък не — възкликна друг мъжки глас. — Водни духове! Глупости!

Едуин. После Брайс.

Лезли удари с длан по масата.

— Казвам ви — една забременя от мен!

Погледът на Иън се избистри. Беше потънал във вълшебен свят… и бе изплувал отново.

Едуин изглеждаше смутен. Брайс се стараеше да прикрие развеселяването си.

Дори Уайлда промърмори с огорчение:

— Чичо Лезли!

Алана обаче мълчеше. Иън предпазливо я погледна.

Наблюдаваше го изпитателно. Беше ли съзряла неговата разходка сред магическите светове?

Не. Не изглеждаше изплашена. Само сериозна и замислена, сякаш преценяваше възможността той наистина да е измамник.

Брайс сложи ръка върху рамото на Уайлда и тихо подхвана:

— Не се разстройвай, скъпа. И ние си имаме побъркани в нашия род. Разбираме ги тези работи.

Иън виждаше как гневът на Лезли основателно нараства. Вземаха го за лъжец. А той така ненавиждаше да го считат за незначителен старец, недостоен за никакво внимание, и да го удрят на подбив.

— Видях ги! Знам!

— Млъкни, старче — скастри го Едуин тихо. — Готов си на всичко за възмездие. — Надигна се и отиде в другия край на масата, за да получи своя дял от вниманието на Уайлда. — Хайде, скъпа, успокой се! — Приклекна до нея. — Не му обръщай внимание!

Лезли заломоти:

— Как смеете да седите в къщата ми и да подлагате на съмнение думите ми? Как смеете…

Видя обаче как Алана съзерцава Иън и млъкна.

— Сега вече си доволен, нали, татко?

— Редно е момичето да знае истината.

— Ти не би разпознал истината дори ако се навре в лицето ти.

Лезли понечи да му отвърне, но не се чу никакъв звук.

Иън се наведе напред, несигурен дали баща му се преструва на немощен в търсене на драматичен ефект, или наистина му е невъзможно да говори.

Феърчайлд пое въздух, а по тялото му преминаха тръпки.

— Време ми е да спя — обяви той прегракнало и главата му клюмна на гърдите.

Алана пристъпи напред. От другата страна на Лезли кучето изръмжа дълбоко и гърлено. Тя се спря, но Иън се обади:

— Няма да те нападне. Просто върви бавно.

Тя го погледна косо, смаяна от увереността му, но му повярва и енергично постави пръсти върху врата на Лезли. Дамон не скочи, само продължи да оголва зъби.

— Сърцето му бие.

От разтворените устни на Лезли се чу задавено хъркане.

Без да изпуска Дамон от очи, Иън направи знак на прислужниците.

— Вдигнете стола. Отнесете господин Феърчайлд в спалнята му. И, за Бога, без никакви резки движения. Ако сте предпазливи, кучето няма да ви нападне.

— Добре, но какво ще кажете за човека? — попита единият прислужник, разтреперан и с пребледняло лице.

Иън не се засмя. Прислужникът очевидно съзнаваше къде се крие истинското зло.

— Той спи.

Мъжете заобиколиха Лезли, разкъсвани между страха от стареца и страха от кучето. Иън видя как животното се надига. Прислужниците се разбягаха с крясъци. Уайлда изпищя, братовчедите се развикаха. Главният прислужник се залепи за полицата с питиетата, разбутвайки чашите и бутилките. Столове се запремятаха сред счупени стъкла.

Дамон се извърна, оглеждайки се за плячка. И тогава със страшен лай четирикракият слуга на дявола се нахвърли върху Алана.

Иън не разбра как се е задвижил, но се озова от другата страна на стола си, подскочи и с цялата си тежест ритна кучето в главата.

Звярът оголи зъби и отново се надигна.

— Нож — прошепна Алана.

Иън не й обърна внимание. Остана съвършено неподвижен. Животното се канеше за скок. Тишината натежа от напрежение. Дамон гледаше диво Иън.

Право в очите.

И изведнъж застина на място с изопнати крака и вдигната задница.

Иън, както не откъсваше поглед от него, тихо и кротко му заговори:

— Долу. Легни.

С ръмжене, кучето се отказа от агресивната си поза, понаведе се и седна.

— Точно така. — Иън говореше на неопитомената душа на звяра. — Имай ми доверие. Легни.

Ушите на Дамон клепнаха, а зловещо проблясващите зъби се скриха.

— Няма да му позволя да те наранява повече. — Иън приклекна. — Сега вече си мое куче.

Дамон изглеждаше замаян; отпусна се и легна. Тъжният му поглед не се откъсваше от Иън, Той разроши огромната му глава.

— Добро момче.

Дамон се надигна и като покорно пале отиде да легне при огъня.

Всички стояха смълчани — погледите им шареха ту към кучето, ту към Иън. Той се размърда смутено и се зачуди какво ли са очаквали да направи. Да остави Дамон да разкъса Алана ли?

Лезли хъркаше.

— Господи! — възкликна Брайс. — Как го постигна?

— Не е ли чудесно? Иън винаги е имал подход към животните — обади се Уайлда. — Спомням си веднъж, когато един кон в конюшнята на имението Феърчайлд…

Едуин я прекъсна без угризения:

— Вероятно този момък наистина е със смесен произход. — Засмя се, но се сепна. — Колко отблъскващо!

Никой не се засмя. Никой никога не се бе смял, когато станеше ясно, че Иън е по-различен. Затова обикновено той внимаваше да не го демонстрира. Но случеше ли се — както сега се наложи да спаси живота на Алана — знаеше, че ще бъде наказан със студенина, страх и презрение.

Главният прислужник го гледаше свирепо откъм полицата с питиетата, сякаш той е виновен за изпотрошените стъкла. На вратата една камериерка зяпаше сцената с широко отворени очи, после се запиля да разказва за случилото се на останалото домакинство.

И, както винаги, Иън се обгърна със своето безразличие — то му служеше за щит срещу смайването, отвращението и презрението. Остави клюките да го залеят, без да трепне, с гордо вдигнати рамене и решително изражение.

Безразличие. Нямаше друг начин да оцелее.

В следващия миг някой го дръпна за лакътя. Алана. Очакваше и тя да го осъди.

— Иън, ти спаси живота ми. — Повдигна полите на роклята си с една ръка, а другата изящно протегна и направи реверанс като признателен поданик пред своя крал. — Много ти благодаря.

Не можеше да го повярва. Нима съзнателно… го предпази от подигравки? Прислужниците я наблюдаваха и като последваха примера й, се усмихнаха. Братовчедите се засуетиха, смутени от куража на една жена, какъвто те явно нямаха.

И за пръв път Иън се почувства безпомощен. Знаеше как да се справя с грубостта. Знаеше как да парира презрението. Но как да благодари на жена заради това, че се е отнесла към него като към човешко същество?

Тя изглежда не очакваше благодарност, защото просто се извърна към прислугата:

— Постъпете, както ви нареди господин Иън — отнесете господин Феърчайлд в спалнята му.

Мъжете се приближиха. Хванаха по един крак на стола и отнесоха заспалия Лезли към покоите му.

Алана и Иън ги последваха по притъмнелите коридори.

Иън се чудеше какво да каже. Да излъже ли? Да се опита ли да й вдъхне увереност? Или да настоява да си припомни какво се бе случило помежду им, да я накара да признае, че е истински мъж. Безчувственото общество му бе сложило етикет: копеле, дявол, звяр. Но той не бе това и тя го съзнаваше. Тя наистина го знаеше.

Пред вратата Алана го спря, отпускайки ръка върху неговата.

— Баща ти е болен, глупав старец. Аз съм достатъчно интелигентна, за да разбера истината за теб.

Не звучеше отвратена. Ръката й продължаваше да е върху неговата. Докосваше го без страх. Наблюдаваше го сериозно, с огромни искрени очи.

Но това е истината! Вярно е. Майка ми е воден дух. Приеми ме какъвто съм.

Светлината на свещите омекотяваше изострените черти на интелигентното й лице. Той я пожела. Пожела я и се сети за квакерката, за нейните страхове и неприязън.

Редно е да каже на Алана. Би трябвало да я накара да повярва. Не беше честно да иска от нея да се омъжи за получовек. Беше нечувано. Макар че за нея вече беше прекалено късно. Тя бе негова. Той я бе направил своя.

В момента обаче тя сякаш не го съзнаваше и продължаваше да си мисли, че има избор.

Обгърна талията й и я притегли към себе си.

Тя моментално постави ръце върху гърдите му и леко се отблъсна.

— Прекалено много неща стоят помежду ни. Земите ми, моето минало, твоята алчност, баща ти.

— Искам земите ти. Открито го признавам и ако това ме прави алчен, така да е. Но миналото ти… Ни най-малко не ме интересува миналото ти. И те предупреждавам… — Говореше така тихо, че тя се наведе напред, за да го чува. — … Няма да допусна споменът за баща ми и онова, което се е опитал да ти причини преди четири години, да помрачи радостта ми днес.

— Настояваш да забравя колко безпомощна ме накара да се почувствам?

— Когато те държа, ти си всемогъща. — Хвана ръцете й. — Усети го. Усети властта, която имаш над мен.

Не го разбираше и се опита да се отскубне. Или, по-вероятно, страхуваше се от такава власт… И от него.

— Алана…

В произнасянето на името й вложи всичко, което желаеше, но не успяваше, да й каже. Искаше да благодари за реверанса й и за прикритото смайване, с което посрещна истината за произхода му. Ала приятното усещане от нейното тяло го тласна далеч от всякакво цивилизовано поведение и той я притисна към стената. Тя го очакваше. Може би. Та той е звяр, нали? И копеле. Господи, и това е редно да и съобщи. Но не още…

Алана извърна лице. Той освободи едната си ръка, хвана брадичката й и я обърна към себе си, за да я целуне.

Допирът на устните й бе приятен. Независимо, че бяха решително стиснати, тези устни го омагьосваха.

— Отвори ги!

Подчини се само за да го ухапе. Зъбите й за малко да се впият в долната му устна.

— Ще те напляскам — заплаши той и проникна в нея. Усети вкуса на изненада, на възмущение. А после нейния вкус. Ако му завържеха очите и го накараха да целуне стотина жени, неизменно би я разпознал. Нащрек, изплашена, но и възбудена против волята си.

Прегръщаше я здраво, но я целуваше нежно.

И тя започна да откликва. Тогава кръвта във вените му потече със силата на морски прилив. Господи, колко беше сладка. Дребна, сладка и… страстна. Разбра го и снощи, и днес. Билето му помогна да намалее съпротивата й, да приспи страховете й и тя се бе впуснала в желанието с такова объркване, но и с такава наслада, че на него му бе трудно да запази самоконтрол.

Самоконтрол. Тя едва си поемаше въздух, а сега вече и леко простена — тих звук, който той долови и на който се наслади. Наклони се заедно с нея и я притисна по-силно към стената, използвайки тежестта си, за да я овладее. Едната му ръка галеше голата й шия, другата се плъзгаше по извивките й от бедрата към гърдите и обратно.

Откъсна устни от нейните и погледна надолу, за да я види. Клепачите й потрепваха. Устните й бяха влажни, набъбнали, а кожата около тях — леко зачервена от ожулванията на брадата му. Прокара език по долната си устна, а той се наведе и го пресрещна.

Когато се откъсна от нея, тя го погледна замаяно, със същата чувственост, която разтърсваше и него.

— Остави вратата си отключена тази нощ.

Зелените очи бяха красноречиви.

Алана направи опит да се спаси, като се притисна съвсем плътно до стената.

— Не можеш да дойдеш при мен преди сватбата! — прошепна тя.

— Аз съм наполовина воден дух, забрави ли? — Никога не си бе представял, че ще се хвали с това, но точно така постъпи в момента. — Аз съм вълшебник. Мога да се промъкна през прозореца ти като вятър, да те докосна само с мисъл, да те омагьосам…

Алана се разтопи, погледът й се замрежи и потъна в копнежа, който той разпалваше в нея.

После успя да си възвърне бистрия разум. Устните й се стегнаха. Очите й проблеснаха. Сиянието на страстта угасна.

— Ако си вятър, не се налага да оставям вратата си отключена за теб, нали?

Усмихна й се. Наистина беше вятър и щеше да е с нея. Внимателно положи показалец върху челото й, точно между веждите. Натисна и нареди:

— Сънувай ме!

* * *

Понякога водните духове излизат от вълните и тръгват по сушата. Тогава изкушават смелите да ги последват. Защото, придобият ли човешки вид, те са красиви като нощта: тъмните им очи блестят със сребриста светлина, а черните им коси сияят като самурена кожа. Когато мъж съзре женски воден дух, го завладява магия и той е готов да стори и невъзможното, но да притежава това същество завинаги.

А ако мъжки воден дух пожелае жена, той влага всичките си умения, за да я заплени; отвежда я на възхитително пътешествие и тя никога повече не помисля за друг мъж.

В пристъп на завист някои хора наричат това тъмна магия.

Водните духове обаче са на мнение, че „Във войната и любовта всичко е честно“.