Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Needful Things, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,3 (× 71гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
maskara(2008)
Корекция
NomaD(2008)

Издание:

Стивън Кинг. Неизживени спомени

Превод от английски: Ирена Алексиева, 1994

Художник на корицата, оформление на поредицата: Петър Станимиров, 1994

Коректор: Лилия Анастасова, 1994

Печат: „Полипринт“, Враца, 1994

История

  1. —Добавяне
  2. —Допълнителна редакция: sir_Ivanhoe

Статия

По-долу е показана статията за Неизживени спомени от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0.

[±]
Неизживени спомени
Needful Things
АвторСтивън Кинг
Първо издание1991 г.
САЩ
Оригинален езиканглийски
Жанрхорър
Видроман

ПреводачИрена Алексиева
ISBNISBN 0-451-17281-7
Уикицитат
Уикицитат
Уикицитат съдържа колекция от цитати от/за

Неизживени спомени (на английски: Needful Things – буквален превод – Необходими неща) е роман на ужаса/черна комедия от американския писател на ужасите Стивън Кинг от 1991 година. С тази книга Стивън Кинг се сбогува с измисленото от него градче, Касъл Рок, чиито тайни читателите мислят, че са разгадали.

В България книгата е издадена през 1994 г., от „Полипринт“ (Враца).

Трета глава

1

Общинските съветници на Касъл Рок деляха една-единствена щатна секретарка — млада дама с екзотичното име Ариадне Сейнт Клеър. Тя беше весела и безгрижна, необременена с прекалена интелигентност, но приятна за гледане. Имаше хубава кожа и едър, стегнат бюст, който се издигаш в два нежни хълма под явно безкрайната й колекция от ангорски пуловери. Очите й бяха много особени — кафяви и влажни, уголемени зад дебелите лещи на тежките й очила Бъстър я харесваше. Смяташе, че е твърде глупава, за да бъде една от Тях.

В четири без петнайсет Ариадне надникна в кабинета му.

— Дийк Брадфърд се отби, г-н Кийтън. Иска да одобрите един разход. Ще го направите ли?

— Дай да видим за какво става въпрос — отвърна той, набързо прибра спортната страница на вестника под бюрото си.

Днес се чувстваше къде-къде по-добре — беше организиран и съсредоточен. Онези проклети розови листчета бяха изгорели в камината, Миртъл бе престанала да се крие по ъглите като пребито куче (не че го беше грижа за нея, но все пак не е особено приятно жената, с която живееш, да се държи с теб, сякаш си Бостънският удушвач). Освен това очакваше да изкара още една бала пари на хиподрума тази вечер. Заради празника тълпите (да не говорим за печалбите), щяха да бъдат още по-големи.

Всъщност мисълта му вече бе настроена на квинели и трифекти[1].

А що се отнася до шериф Тъпангборн, заместника му и цялата им дружина… двамата с господин Гонт си знаеха работата и Бъстър просто беше сигурен, че ще направят чудна комбина.

Благодарение на всичко това бе в състояние да посрещне Ариадне в кабинета си като равна и дори успя по старому да се наслади на приятното поклащане на прелестите й в изкусно подбрания им впряг.

Тя сложи разходните документи на бюрото му. Той взе формуляра и се облегна назад в стола да го прочете. Исканата сума беше вписана в малко каре в горния ъгъл — деветстотин и четиридесет долара. Като получател бе посочена строителна фирма от Люистън. В графата „Основание за плащането“ Дийк бе написал: „ЗАКУПУВАНЕ НА 16 КАСИ ДИНАМИТ“, а отдолу в графа „Допълнителни разяснения“ се мъдреше следното обяснение:

Най-после стигнахме до заключението, че трябва да се взриви гранитният хребет в каменната кариера на шосе номер 5, за който специалистите-геолози ни предупредиха още през 87-ма (за повече подробности вж. мой доклад по случая). Зад него има още много чакъл, но за да продължи добиването му, се налага първо да се премахне гранитът. Това следва да се извърши, преди да падне първият сняг, тъй като ако ни се наложи да купуваме чакъл от други кариери през зимата, данъкоплатците направо ще ни линчуват. Два-три взрива ще свършат работа, а в Люистън имат необходимите запаси динамит — проверих. Могат да ни го доставят още утре, стига да поискаме, а взривните работи са планирани за сряда. Маркирал съм местата, в случай че някой от общинските съветници пожелае да ги види.

Отдолу Дийк бе надраскал набързо името си.

Бъстър прочете разяснението два пъти, даде си вид, че размисля, а после се наведе, направи някаква поправка, добави едно изречение, сложи инициалите си и на двете и се подписа с размах под драскулките на Дийк. Когато подаде формуляра на Ариадне, на лицето му грееше усмивка.

— Ето! А всички си мислите, че съм стиснат!

Тя погледна формуляра. Той бе променил сумата от деветстотин и четиридесет на четиринайсет хиляди долара, а под обяснителната записка на Дийк бе дописал: „Да се закупят поне двайсет каси. Цената е добра.“

— Искате ли да видите кариерата, господин Кийтън?

— Не, няма нужда. — Отново се облегна назад в стола, кръстоса ръце зад тила си. — Но кажете на Дийк да ме информира, когато пристигне стоката. Това е много динамит и не бих искал да попадне в лоши ръце.

— Разбира се — отвърна Ариадне и излезе.

Беше доволна, че напуска кабинета на съветника. В усмивката на господин Кийтън имаше нещо… зловещо.

Бъстър обърна стола си към прозореца и впери поглед към Мейн Стрийт. Сега улицата изглеждаше много по-оживена, отколкото в събота сутринта, когато отчаяно се бе взирал в нея. Доста неща се бяха случили оттогава, но главното все още предстоеше. Така де, с двайсет кашона динамит в склада на Общината — склад, от който той естествено имаше ключ — всичко можеше да се случи.

Всичко.

2

В четири и половина същия следобед Ейс Мерил прекоси Тобин Бридж и влезе в Бостън, но до крайната си цел успя да стигне едва час по-късно. Тя се намираше в запустял и мръсен район на Кембридж, насред лабиринт от улици, които или бяха затворени, или задънени. Когато най-после спря на буренясалия паркинг пред грозната бетонна сграда на Уипъл Стрийт, порутените здания наоколо вече хвърляха дълги сенки върху тесните улички.

Около паркинга имаше телена ограда, но тя не представяше никакъв проблем — портата бе открадната и само пантите ръждясваха на колоните. Мина с челънджъра през зейналия вход и бавно тръгна към бетонната сграда. Стените бяха грозни и олющени, без нито един прозорец. Разбитата алея, по която се движеше, водеше до затворен гараж, който гледаше към реката. На вратата на гаража също нямаше прозорци. Челънджърът се полюшваше на ресорите си и подскачаше нерадостно по дупки, които някога може и да са били асфалтово покритие. Ръждясала детска количка лежеше захвърлена сред купчина стъкла. Прогнила кукла, чието лице бе наполовина хлътнало навътре, се цъклеше срещу него с воднистите си сини очи. Какво, по дяволите, да прави сега? Сградата изглеждаше така, сякаш в нея не бе стъпвал човешки крак от петдесет години насам.

Ейс слезе от колата и извади някакво листче от горния джоб на якето си. На него бе написан адресът, на който се предполагаше, че се намира колата на Гонт. Той отново го прочете. Ако се съди по последните два номера, конто бе видял, именно това бе Уипъл Стрийт 85, но знае ли човек? Из подобни квартали улиците рядко имаха номера, а и наоколо не се виждаше жив човек, когото да попита, всъщност над целия район витаеше някаква зловеща, почти мъртвешка тишина, която съвсем не му харесваше. Празни парцели, захвърлени автомобили, обрани до последния детайл, до последния сантиметър меден кабел; пусти сгради, които чакаха политиците да се наприказват, та да им иде ред да ги съборят; криви и тесни улички, които свършваха в мръсни дворове и вонящи сметища… Беше се лутал цял час, докато да намери Уипъл Стрийт, а сега, след като най-после я бе открил, предпочиташе никога да не бе стъпвал на нея. В такива квартали ченгетата понякога намираха трупчета на новородени, набутани в ръждясали кофи за смет или пък в захвърлени хладилници.

Той се приближи до вратата на гаража и се огледа за звънец. Такъв не се виждаше. Ейс наведе глава към корозиралата порта и нададе ухо да чуе звук отвътре. Може би пък зад тази грозна сграда бе замаскиран нелегален склад. Човек като Гонт, който разполагаше с такъв хубав кокаин като нищо можеше да си има работа и с някой от онези, които продават поршета и ламборджинита по тъмно. Но зад вратата не се чуваше нищо. „Може би не е тук“ — помисли си той, но беше прекосил улицата и в двете посоки и това бе единственото място, което изглеждаше достатъчно просторно и достатъчна сигурно, та да държи човек в него ретроавтомобила си.

Освен ако не се беше объркал и не бе попаднал в съвсем друга част на града. Самата мисъл за това го изнервяше.

„Искам ви тук преди полунощ — бе казал Гонт. — Ако закъснеете, ще се ядосам, а когато съм ядосан, понякога ставам невъздържан. Не ви съветвам да се мяркате пред очите ми в такъв момент.“

„Я успокой топката — каза си Ейс притеснен. — Та тва е просто един мижав старец с лошо направено чене.“

Но не можеше ей така да успокои топката. Освен това съвсем не беше сигурен, че господин Гонт е просто един старец с лошо чене. А определено не му се искаше да се стигне дотам, че да разбере.

И все пак в момента най-важното бе, че скоро щеше да се мръкне, а той нямаше никакво желание да се намира в този квартал по тъмно. В него имаше нещо нередно. Нещо извън порутените сгради с техните пусти и зейнали прозорци, извън оголените шасита в канавките. Не беше видял нито един жив човек — нито по тротоарите, нито из дворовете — но непрекъснато имаше усещането, че някой го наблюдава. Дори и в момента. Разбираше го по хладните тръпки, които лазеха по врата му.

Сякаш изобщо не се намираше в Бостън. Та това място повече приличаше на проклетата Зона на здрача.

„Ако не се върнеш до полунощ, ще се ядосам.“

Ейс сви юмрук и заблъска по ръждясалата порта.

— Ей! Има ли някой тук?

Нищо.

В долната част на вратата имаше нещо като дръжка. Напъна я. Вратата дори не се помръдна, та камо ли да се отвори.

Той изсумтя ядосано и се огледа нервно наоколо. Челънджърът му стоеше насред двора и никога през живота си Ейс не бе имал по-голямо желание просто да се метне на колата и да избяга. Но не смееше.

Обиколи сградата, но не откри нищо. Абсолютно нищо. Само стени, боядисани в неприятен отровнозелен цвят. Странен надпис бе надраскан със спрей на задната стена на гаража и той дълго го гледа, недоумявайки защо го побиват тръпки:

„ЙОГ-СОДОТ ПРАВИЛА“.

Ейс се върна пред вратата.

„А сега — какво?“

И тъй като не можа да измисли нищо друго, просто седна зад волана на челънджъра и впери невиждащ поглед към вратата. Накрая натисна с две ръце клаксона и наоколо се разнесе протяжен вой.

Вратата на гаража веднага започна да се плъзга безшумно по релсите си.

Ейс седеше и гледаше със зяпнала уста, и първата му мисъл бе да запали колата и да избяга колкото може по-бързо и по-далеч. Като начало в Мексико Сити. После отново се сети за господин Гонт и бавно излезе от колата.

Когато стигна до гаража, вратата вече бе напълно отворена.

Помещението бе ярко осветено от половин дузина двеставатови крушки, които висяха на дебели кабели от тавана.

Всяка от тях бе обвита с парче ламарина във формата на конус и хвърляше ослепителен сноп светлина към пода. В дъното се виждаше кола, покрита с брезент. Покрай една от стените имаше маса, отрупана с инструменти, срещу нея — три дървени каси, а върху тях — стар магнетофон.

В гаража нямаше и следа от човек.

— Кой отвори вратата? — попита Ейс с пресъхнало гърло. — Кой отвори проклетата врата!?

Но отговор нямаше.

3

Той вкара челънджъра вътре и спря в дъното до стената. Място имаше достатъчно. После се върна до вратата, намери таблото и натисна копчето за затваряне. Бунището, сред което се издигаше тази необичайна сграда, бе започнало да се изпълва със сенки, а те го караха да се чувства неловко. Не можеше да се пребори с усещането, че нещо или някой навън се движи.

Вратата се плъзна но релсите си без звук. Докато я чакаше да се затвори, потърси звуковият сензор, който бе реагирал на клаксона му. Не го виждаше никъде. Но все пак трябваше да го има — гаражните врати не се отварят просто така, от само себе си.

„Макар че, ако такива работи въобще се случват някъде, то Уипъл Стрийт е най-подходящото място“ — помисли Ейс.

После тръгна към касите с магнетофона отгоре. Стъпките му глухо отекваха по прашния цимент. От време на време мислите му се връщаха към надписа, който бе видял отвън:

„ЙОГ-СОДОТ ПРАВИЛА“. Не знаеше кой, по дяволите е тоя Йог Содот — може би някакъв изпълнител на реге от Ямайка с кече плитки на мръсния си череп — но името определено не звучеше приятно. Всъщност като си помии човек, направо звучеше опасно. Особено на място като това.

На една от ролките върху магнетофона бе залепена бележка. На нея с големи главни букви пишеше:

„ПУСНИ МЕ!“

Ейс махна листчето и натисна бутона. Ролките се завъртяха, а когато чу гласа, който му заговори, той направо подскочи. Що за глупости!? Кого бе очаквал да чуе, Ричард Никсън ли?

— Здравей, Ейс — каза му господин Гонт от говорителите. — Добре дошъл в Бостън. Ако обичаш, махни брезента от колата ми и натовари касите. Те съдържат една малко особена стока, която очаквам скоро да ми потрябва. Опасявам се, че ще ти се наложи да сложиш поне една от касите на задната седалка — от багажника на тъкъра има още какво да се желае. Твоята кола ще бъде в пълна безопасност тук, а по обратния път няма да срещнеш никакви трудности. И не забравяй — колкото по-бързо се върнеш, толкова по-рано ще можеш да започнеш работа по картата. Приятно пътуване.

Нататък лентата беше празна, но той остави ролките да се въртят поне минута. Цялата история му се виждаше странна… и с всеки миг ставаше все по-абсурдна. Търговецът бе идвал тук същия следобед — нямаше друго обяснение. Та до тази сутрин младият мъж и хабер си нямаше нито за картата, нито за самия Гонт. Старият мошеник бе хванал самолета, докато той, Ейс, се бе бъхтал по пътищата с колата. Но защо? Какво, по дяволите, означаваше всичко това?

„Не, не е бил тук — помисли си той. — Хич не ме е грижа възможно ли е или не, но съм сигурен, че не е идвал. Само погледни какъв магнетофон. Вече никой не ползва такава техника. Ами ролките — целите са в прах. Бележката — също. Тая постановка стои и те чака от години. Сигурно събира прах, откакто Пангборн те прати в Шоушанк. Господи, та това е лудост! Просто лудост!“

И все пак нещо му подсказваше, че истината е именно такава. Гонт изобщо не бе припарвал до Бостън този следобед. Той бе прекарал следобеда в Касъл Рок. Беше си стоял на прозореца, наблюдавайки минувачите, а когато си набележеше подходящия човек — някои, който би бил от полза за бизнеса му — може би дори бе сменял табелката на вратата.

А какъв всъщност му беше бизнесът?

Ейс не държеше да разбере. Но определено искаше да знае какво има в касите. В края на краищата щеше да ги превози чак до Касъл Рок и имаше пълното право да се интересува от съдържанието им.

Той спря магнетофона и го премести встрани, после взе един чук и една щанга от масата с инструментите и напъна капака на първата каса. Пироните поддадоха със скърцане. Съдържанието на касата бе покрито с плътна намаслена хартия. Ейс я вдигна и онемя при вида на стоката.

Фишеци!

Десетки, може би стотици фишеци, всеки в свое собствено гнезденце от мек талаш.

„Боже Господи, какво смята да прави той!? Трета световна война ли?“

Разтреперан от вълнение и тревога, Ейс набързо закова капака и премести касата с динамита встрани. Отвори следващата, очаквайки да види същите плътни червени пръчки, които толкова приличаха на щафети, но вътре нямаше взрив.

Вътре имаше оръжие.

Всичко на всичко десет автомата, обилно намазани с грес. Той не знаеше какви са — немски или други — но отлично съзнаваше какво означават: от двайсет до доживотна, ако го хванат с тях в Масачузетс. В щата имаха специално отношение към пушкалата — особено към автоматите.

Бързо премести касата, без да я затваря, и се зае със следващата. Тя беше пълна с муниции.

Ейс отстъпи назад и нервно задърпа устните си.

Динамит.

Автоматично оръжие.

Муниции.

Значи това била стоката!?

— Не на мене тия — поклати глава той. — Не си случил с човек, драги.

Мексико Сити започваше да става все по-привлекателен като перспектива. Може би дори Рио. Ейс нямаше и представа какво смята да прави Гонт с всичкото това оръжие, но определено нямаше намерение да влиза в играта. Спасяваше се, и то веднага.

Погледът му попадна на касата с автоматите.

„И взимам едно от тия сладурчета със себе си — помисли си той. — Малка компенсация за положените усилия. Да го наречем сувенир.“

Посегна към касата и в същия миг ролките на магнетофона се завъртяха, макар никой от бутоните да не бе натиснат.

— Хич не си и помисляй, Ейс — посъветва го студено гласът на Гонт. — Не си играй с мен, защото онова, което братята Корсън ти готвеха, ще ти се види като излет в планината пред това, което аз съм в състояние да ти причиня. Сега сме комбина. Прави, каквото ти казвам, и ще видиш как ще се позабавляваме. Ще си върнеш тъпкано на всеки в Касъл Рок, който се е отнесъл зле с тебе… а накрая ще си тръгнеш богат. Но ако само се осмелиш да се обърнеш срещу мен, няма да видиш бял ден до края на живота си.

Магнетофонът спря.

Изцъклените очи на Ейс проследиха кабела до щепсела. Той лежеше на пода, потънал в плътен слой прах.

Никъде не се виждаше контакт.

4

Ейс изведнъж започна да се чувства по-спокоен, което не е толкова необичайно, колкото изглежда. Причините за това бяха две.

Първо, той бе изключително първичен по природа. Би се чувствал като у дома си дори в пещера сред диваци и зверове. Реакциите му бяха напълно предвидими само когато срещу него се изправеше по-висша сила или инстанция. Такива сблъсъци не му се случваха често, но когато това станеше, моментално се подчиняваше на силния. Макар сам да не го съзнаваше, именно тази му черта, го бе накарала да се изправи лице в лице с братята Корсън, вместо просто да избяга от тях. У хора като Ейс Мерил единствения импулс, който е по-силен от желанието за надмощие бе вътрешната необходимост да превият гръб и кротко да сведат глава, когато истинският лидер на групата се появи.

Втората причина бе дори по-проста: беше решил, че сънува. Част от него съзнаваше, че не е така, но плодът на въображението бе по-лесен за възприемане от фактологията на сетивата. Та той дори не смееше да си помисли, че може наистина да съществува свят, в който да живее един господин Гонт. Беше Къде-къде по-лесно, по-безопасно, просто да престане да мисли за малко, колкото да приключи веднъж завинаги с тази работа. А ако успееше, може би щеше да се събуди в света, който познаваше. Бог знаеше, че и този свят имаше своите опасности, но поне разбираше правилата му.

Закова капаците на касите и отиде до автомобила. Дръпна прашния брезент и… за миг забрави всичко останало.

Колата наистина беше „Тъкър“ и беше прекрасна.

Обтекаемият й корпус лъщеше в яркожълто. Хромираните брони и лайстните по вратите блестяха на силната светлина. На капака, под сребрист полукръг, който приличаше на локомотива на експресен влак от бъдещето, бе монтиран трети фар.

Ейс бавно обиколи около колата, опитвайки се да я погълне с очи. От двете страни на задницата имаше хромирани решетки — нямаше никаква представа за какво служеха. Широките, нископрофилни гуми бяха толкова чисти, че почти светеха. На задния капак с красиви ръкописни букви пишеше: „Тъкър Талисман“. Той никога не бе чувал за такъв модел. Винаги си беше мислил, че „Торпедо“ е единствената кола, която Престън Тъкър някога е произвеждал.

„Имаш още един проблем, приятелче — това чудо няма регистрационни номера. Как ще се добереш до Мейн с автомобил, който се набива на очи като посинял пръст, който няма номера и отгоре на всичкото е пълен с оръжие и експлозиви?“

Няма начин. Трябваше да го направи. Хич не беше разумно, но алтернативата — която задължително водеше до това да изиграе господин Гонт — беше къде-къде по-страшна. Освен това нали сънуваше.

Той извади ключовете от плика, мина отзад и затърси ключалката на багажника. Не я намираше. Изведнъж се сети за филма с Джеф Бриджис и всичко му стана ясно.

Също като на немския фолксваген-костенурка, двигателят на тъкъра беше отзад, а багажникът — отпред.

Естествено намери ключалката точно под онзи странен трети фар. Отвори багажника. Вътре беше чисто и празно, с изключение на един-единствен предмет — малка бутилка с бял прах, към която бе прикачена лъжичка на верижка. На нея бе залепена бележка. Той я взе, прочете ситно изписания текст:

СМРЪКНИ МЕ

 

 

и веднага изпълни заръката.

5

Окрилен от първокласната дрога на господин Гонт, която осветяваше съзнанието му като паркинга пред кръчмата на Хенри Бофорт, Ейс бързо натовари касите в багажника. Последната с динамита остави на задната седалка. Вътре колата носеше онзи неповторим мирис на ново, които можеше да се сравни единствено с уханието на млада жена. А когато седна зад волана, видя, че колата наистина е съвсем нова — километражът на талисмана на господин Гонт показваше 00000.0.

Пъхна ключа в стартера.

Талисманът запали с глух, гърлен рев. Колко ли коня бяха скрити под капака? Той не знаеше, но определено му се струваха цяло стадо. В затвора пристигаха много автомобилни списания и бе чел повечето от тях. Знаеше, че „Тъкър Торпедо“ е с шест цилиндъра и пет хиляди и осемстотин кубика двигател, подобно на автомобилите, които господин Форд бе произвеждал през периода 1948–1952. Под капака му имаше едно на друго сто и петдесет коня.

Този тук определено бе по-мощен. Много по-мощен.

На Ейс изведнъж му се прииска да излезе от колата и да се опита да отвори някак капака, но идеята изобщо не му се стори добра. Най-разумното бе просто да закара това чудо до Касъл Рок, и то колкото е възможно по-бързо.

Понечи да слезе, за да отвори вратата на гаража, а после се обърна и натисна клаксона просто за да види дали ще стане както по-рано. Стана. Вратата бавно и безшумно се вдигна по релсите си.

„Сто на сто има сензор някъде“ — помисли си, макар вече да не го вярваше съвсем. Всъщност вече дори не го беше и грижа. Включи на първа и талисманът бавно се измъкна от гаража. Навън отново натисна клаксона и вид в огледалото как светлините в гаража угаснаха и вратата бавно започна да се затваря. Някъде в далечината мерна челънджъра си, забил нос в стената. Имаше странното чувство, че повече няма да го види. Но и за това не го беше грижа.

6

Талисманът не само вървеше като самолет, но сякаш знаеше пътя обратно към Стороу Драйв и околовръстното! От време на време мигачите светваха от само себе си и Ейс просто завиваше в съответната посока. Неусетно целият този порутен район на Кембридж, в който бе намерил тъкъра, остана далече назад и пред него изникна огромната снага на Тобин Бридж, или Моста над реката на мистериите, както го знаеха хората.

Докосна лоста за фаровете и в същия миг ярък лъч светлина озари пътя пред него. Когато завърташе волана лъчът се въртеше заедно с него. А третият фар бе направо находка.

„Не напразно са изхвърлили от гилдията горкия човечец, загдето е измислил тая машина“ — помисли си той.

На около трийсет мили северно от Бостън забеляза, че стрелката на горивото лежи на нулево положение. Излезе от магистралата при първата отбивка и спря на бензиностанцията под естакадата. Като го видя, бензинджийчето бутна назад шапката си с омазнения си пръст и с възхищение загледа колата.

— Хубава машина! — каза той. — Откъде я взехте?

— От Долините на Ленг. Йог-Содот Мотърс — отвърна Ейс без да се замисля.

— А?

— Просто я напълни, синко. Това да не ти е „Вие питате, ние отговаряме“.

— О! — Погледна го бензинджийчето и веднага се стегна. — Разбира се, сър!

Но преди да е отчел и четиринайсет цента, автоматът на колонката изключи. Момчето се опита да натисне дръжката отново, но бензинът просто преля от резервоара и потече по лъскавата повърхност на талисмана.

— Мисля, че е пълен, сър — отбеляза малкият.

— Щом казваш.

— Сигурно датчикът ви е разва…

— Избърши тоя бензин от колата ми! Да не би да искаш да ми се олющи боята!? Какво ти става?

Момчето се втурна да търка калника, а Ейс се шмугна в тоалетната да смръкне още малко от чудния прашец. Когато се върна, бензинджийчето стоеше на прилично разстояние от колата и нервно мачкаше парцала в ръцете си.

„Страх го е — помисли си. — От какво? От мен!?“

Не. Момчето дори не го забелязваше. Очите му бяха вперени в тъкъра и на лицето му бе изписано нещо средно между страх и възхищение.

„Сигурно го е пипнал — помисли си Ейс и на устните му заигра лека усмивка. — Пипнал го е и нещо е станало. Какво точно не е от значение. Важното е, че вече ще знае да не пипа, където не му е работата.“

— Нищо не ми дължите — каза момчето.

— Тук вече си прав — отвърна той, пъхна се зад волана и отпраши.

Беше му хрумнало нещо ново за колата. В известен смисъл идеята му се виждаше страшничка, но, от друга страна, бе направо прекрасна. Може би датчикът за горивото винаги стоеше на нула… а резервоарът винаги бе пълен.

7

Таксите по магистралите в Ню Хемишър се събират автоматично — пускаш монета в машинката, светва зелено и заминаваш. Но когато спря пред автомата, зеленото светна от само себе си и над него блесна надпис:

„ПЛАТЕНО, БЛАГОДАРЯ ВИ.“

— Има си хас — смутолеви Ейс и продължи към Мейн.

Когато и Портланд остана зад гърба му, той вече фучеше с повече от сто и трийсет километра в час, а под капака имаше мощност за още толкова. Някъде на разклона за Фалмът пред него се изпречи полицейска кола с радар на прозореца.

„Втасахме я — помисли си той. — Сега ще ми видят сметката. Защо ли се юркам толкова, като знам как карам?“

Въпросът беше излишен. Отлично знаеше защо и този път не беше заради кокаина. Колата просто не можеше да се движи по-бавно. От време на време, като погледнеше километража, отпускаше педала на газта, но… миг по-късно той сам се връщаше на старото положение.

Профуча покрай полицейската кола със сто и трийсет километра в час, като очакваше ченгето да пусне сирената и да хукне след него, но той дори не се помръдна.

„Тоя сигурно спи“ — помисли си Ейс, макар отлично знаеше, че когато пуснат радара, ченгетата стоят нащрек и само чакат някой да им падне на мушката.

Но този път случаят бе друг — полицаят просто не виждаше тъкъра. Звучеше глупаво, но му се струваше напълно естествено. Тази огромна жълта кола, с три ослепителни фара отпред, бе невидима както за прецизните инструменти, така и за ченгетата, които ги използваха.

Ухилен до уши, натисна педала и подкара колата на господин Гонт със сто и осемдесет километра в час. Когато стигна в Касъл Рок, часът бе осем и петнайсет. Оставаха му почти четири часа.

8

Господин Гонт излезе от магазина си и застана под тентата да наблюдава Ейс, който паркираше колата в едно от трите свободни места пред „Неизживени спомени“.

— Постигна добро време, Ейс.

— Да, колата наистина си я бива.

— Сигурен съм — отвърна търговецът и нежно погали гладката повърхност на тъкъра. — Няма друга като нея. Предполагам, че си докарал стоката ми?

— Да. Господин Гонт, по пътя насам добих известна представа колко специален е автомобилът ви, но все пак няма да е зле да се замислите за регистрационни номера.

— Не е необходимо — отвърна с безразличие той. — Засега паркирай в уличката зад магазина, Ейс. Аз ще се погрижа да я прибера по-късно.

— Как? Къде?

Изведнъж изпита съжаление, че трябва да предаде колата на Гонт. Не само защото неговата остана в Бостън — пред тази всички други коли, които бе карал, изглеждаха таратайки, включително и челънджъра.

— Това е моя работа — отвърна собственикът и впери в него нетърпящ възражение поглед. — Постепенно ще разбереш, че ще ти е много по-лесно, ако гледаш на работата си при мен като на служба в армията, Ейс. От днес нататък всичко, което вършиш, може да става по три начина — правилния, грешния и моя. Ако избереш третото, никога няма да имаш проблеми. Разбираш ли ме?

— Да, да.

— Чудесно! А сега премести колата отзад.

Младият мъж откара жълтия автомобил зад ъгъла и бавно влезе в тясната уличка, която минаваше зад търговските сгради от западната страна на Мейн Стрийт. Задният вход на „Неизживени спомени“ бе отворен и господин Гонт вече чакаше на прага, облян в лъч светлина. Той не си направи труда да му помогне, когато започна да разтовари касите в склада, пъшкайки от усилието. Много от клиентите щяха да останат безкрайно изненадани, ако можеха да видят този склад. Гонт често бе минавал зад плътната завеса, която делеше малкото помещение от търговската част, бе тършувал вътре, бе местил някакви кутии… но преди Ейс да остави касите в посочения от него ъгъл, в склада нямаше абсолютно нищо.

Всъщност не. В далечния ъгъл на стаята се виждаше огромен кафяв плъх, приклещен в здрав капан. Вратът му бе счупен, а предните му зъби стърчаха напред в предсмъртна гримаса.

— Добра работа, Ейс — каза Гонт и потри ръце. — Представи се дори по-добре, отколкото очаквах. Много по-добре.

— Благодаря, сър.

Той остана изумен. Никога през живота си не се бе обръщал към някого със „сър“.

— Ето ти малка компенсация за усилията — каза търговецът и му подаде малък кафяв плик. Ейс го опипа и ситният прашец вътре заскърца под пръстите му. — Предполагам, че ще правиш разкопки тази нощ. Това сто на сто ще ти бъде от полза — малко „първокачествена енергия“, както се казваше в оная реклама на „Ессо“.

Той подскочи.

— По дяволите! Майната му! Забравих книгата! Оставих книгата с картата в колата си чак в Бостън! Дяволите да го вземат! — изруга той и удари с юмрук по бедрото си.

Господин Гонт се усмихваше спокойно насреща му.

— Не мисля. Според мен книгата е в тъкъра.

— Не е, аз…

— Защо не провериш?

Ейс го послуша и книгата естествено беше там — стоеше на таблото, опряна в заобленото предно стъкло на колата. „Забравените съкровища на Нова Англия“. Картата си беше на мястото си. Той погледна към Гонт с животинска благодарност.

— Няма да се нуждая от услугите ти до утре вечер по същото време. Предлагам ти да прекараш деня в дома си в Меканик Фолс. Мисля, че и за теб ще е добре така — сигурно ще ти се спи, предстои ти безсънната нощ, ако не се лъжа.

Ейс си помисли за малките кръстчета по картата и кимна.

— И още нещо. Няма да е зле да избягваш срещи с шериф Пангборн през следващите два-три дни. След това не мисля, че ще има някакво значение. — Устните му се опънаха в нещо като усмивка и огромните му, криви зъби се издадоха напред като на хищник. — До края на седмицата много от нещата, които някога са били от значение за жителите на този град, ще престанат да съществуват. Не мислиш ли, Ейс?

— Щом казвате — отвърна той. Започваше да изпада отново в онзи странен унес, но хич не го беше грижа. — Само дето не знам как ще се придвижвам насам-натам.

— За всичко е помислено — каза му търговецът. — Отпред ще намериш кола. Ключовете са на таблото. Служебен автомобил, така да се каже. Опасявам се, че е просто един обикновен шевролет, но поне ще ти осигури безпроблемен и надежден транспорт. Микробусът на новинарите ще ти хареса повече, разбира се, но…

— Какъв микробус? — учуди се Ейс.

Гонт не счете за необходимо да отговаря.

— Шевролетът ще ти свърши идеална работа на първо време. Само недей ла се състезаваш по пътищата. Това едва ли е разумно. Не и с тази кола.

— Наистина ми се иска да имам автомобил като вашия, господин Гонт, сър — чу се да казва той. — Страхотен е.

— Е, може и да се споразумеем. Виждаш ли, Ейс, моята политика в бизнеса е съвсем проста. Искаш ли да я разбереш?

— Да — отвърна и беше напълно искрен.

— Всичко си има цена. Това е моята философия. Всичко може да се купи.

— Всичко може да се купи — повтори отнесено. — Страхотно!

— Точно така. Страхотно. А сега, Ейс, мисля, че е време да хапна нещо. Денят ми беше тежък, нищо, че е празник. Бих те поканил на вечеря, но…

— О, наистина не мога.

— Да, знам. Чака те работа. Ще се видим утре между осем и девет.

— Между осем и девет.

— Когато падне нощта.

— И никой не може ни види — добави като насън Ейс.

— Позна! Лека нощ, Ейс.

Господин Гонт подаде ръка за довиждане. Той понечи да я поеме и… изведнъж видя, че в нея вече има нещо. Беше плъхът от капана. Дръпна се отвратен. Изобщо не можеш да се сети Гонт да е ходил до склада. Кога ли беше взел мъртвия плъх? Или пък този беше друг?

Реши, че каквото и да е, не го интересува. Иначе търговецът му беше симпатичен, но определено нямаше желания се ръкува с някакъв си плъх.

— Прощавай — каза му Гонт с усмивка. — Напоследък ставам все по-разсеян. За малко щях да ти дам вечерята си.

— Вечерята!? — почти изскимтя Ейс.

— Да, вечерята.

Един плътен и пожълтял нокът се заби в бялата козия по корема на плъха и червата му се изсипаха в гладката длан на господин Гонт. Преди Ейс да види каквото и да било повече, той се обърна и придърпа вратата след себе си.

— Къде ли сложих онова сирене?

Дочу се глухо щракане и резето хлопна.

Ейс се наведе напред и едва не повърна. Стомахът му се сви в конвулсия, в гърлото му се надигна вълна на отвращение… но после всичко отмина.

Защото не можеше да повярва, че е видял онова, което си мислеше.

— Просто се е пошегувал — каза си под носа. — Имал е плъх в джоба си и е решил да ме избудалка.

Така ли? Ами червата? А студената желирана течност, която потече от тях? Те откъде са, а?

„Просто си уморен и ти се привиждат разни неща — помисли си той. — Плъхът е гумен, а що се отнася до останалото… майната му.“

Но в един момент всичко — пустият гараж, самодвижещият се „Тъкър“, дори онзи проклет надпис на стената — премина като на лента през главата му и мощен глас закрещя: „Махай се! Бягай, докато още можеш!“

Ето това вече беше глупост. Някъде в нощта го чакаха пари. Много пари. Може би цяло състояние.

Дълго стоя в мрака като робот с изтощени батерии, а после малко по малко чувството му за реалност се върна и той реши, че плъхът не е от значение. Нито пък талисманът. Имаше коката, имаше картата, бе получил представа за простата философия на господин Гонт и не можеше да си позволи да го тревожи каквото и да било друго.

Той зави зад ъгъла и застана пред „Неизживени спомени“. Точно както Гонт му бе казал, отпред го чакаше шевролет. Ейс отвори вратата, остави безценната книга с картата на седалката и взе ключовете от таблото. После мина отзад и отвори багажника. Имаше ясна представа какво очаква да намери там и не остана разочарован. Кирка и лопата с къса дръжка бяха кръстосани старателно във формата на X. Вгледа се по-внимателно и видя, че търговецът е приготвил дори работни ръкавици.

— За всичко си помислил — каза си той и затвори багажника.

На задната броня му се мерна лепенка и той се наведе да я прочете:

„ОБИЧАМ АНТИКИТЕ“

Ейс се разсмя. Метна се на колата и тръгна по Тин Бридж към запустелия парцел на Требълхорн, откъдето смяташе да започне разкопките си. Докато се движеше по Пендърли Хил от другата страна на моста, покрай него мина кабриолет, пълен с млади мъже. Те пееха с пълно гърло „Исус е мой приятел“, а на лицата им грееха блажените усмивки на вярващите.

9

Един от тези мъже бе Лестър Айвънхоу Прат. След мача той и момчетата бяха отскочили до Лейк Обърн на около двайсет и пет мили от Касъл Рок. Там се провеждаше едноседмично честване с религиозна насоченост и Вик Тримейн бе казал, че по случай Деня на Колумб ще има специална служба с песнопения. И тъй като Сали бе взела колата му и двамата нямаха никакви планове за вечерта — нито кино, нито вечеря в Макдоналдс — той бе решил да отиде с Вик и момчетата, до един смирени християни.

Знаеше, разбира се, защо останалите толкова настояват да се разходят до Лейк Обърн и причината не бе само религиозна. На тези събирания идваха много красиви момичета, а хубавите песнопения, вълнуващите притчи и поредната доза християнски дух винаги ги правеха по-общителни.

Лестър, който си имаше момиче, гледаше на плановете и намеренията на приятелите си с индулгенцията на отдавна женен мъж. Беше тръгнал с тях колкото да не ги обиди, а и защото след ритници и блъскане по игрището винаги му беше приятно да изслуша една хубава служба и да попее на воля. Това така го успокояваше.

Сбирката беше прекрасна, но накрая толкова много хора се юрнаха да търсят опрощение, че работата се проточи повече, отколкото бе очаквал. Имаше намерение, като се върне, да звънне на Сали и да я покани на сладолед. Беше забелязал, че момичетата понякога обичат да вършат разни неща просто ей така, без предварителни уговорки.

След като прекосиха Тин Брижд, Вик спря да го остави а ъгъла на Мейн и Уотърмил.

— Добре поритахме, а Лес — провикна се Бил Макфарланд от задната седалка.

— Наистина — отвърна весело той. — Хайде пак да се съберем в събота! Тогава сигурно ще успея да ти счупя ръката като хората!

Четиримата в колата се изсмяха безгрижно на шегата му и Вик потегли. Мелодията на „Исус е мой приятел“ отново се разнесе във въздуха, в който още се чувстваше полъхът на лятото.

През есента, когато времето се задържи необичайно топло, човек винаги очаква, след като се скрие слънцето, над земята да пропълзи студ, но тази вечер времето беше направо горещо.

Лестър тръгна бавно нагоре по хълма, уморен, но безкрайно щастлив. Когато човек е отдал сърцето си на Господа, всеки ден е прекрасен, но някои дни са просто фантастични. Този бе един от тях и единственото, за което мечтаеше в момента, бе да си вземе един душ, да се обади на Сали и да се пъхне в леглото.

Той зяпаше звездите, опитвайки се да открие съзвездието Орнон и същевременно вървеше към къщи. В резултат на което, още преди да направи и две крачки в двора, налетя с топките напред в задната броня на мустанга си.

— Ууух! — извика, преви се и стисна приклещените си тестиси.

След малко, когато набра сили и вдигна глава да погледне колата си, очите му бяха насълзени от болка. Какво всъщност правеше мустангът тук? Хондата на Сали щеше да стане готова чак в сряда, а може би дори и в четвъртък или петък, като се вземат предвид празниците.

И тогава в съзнанието му изведнъж проблесна розова мисъл: Сали е вътре! Дошла е, докато го е нямало, и сега го чака! Може би дори е решила, че вече му е дошло Времето! Извънбрачният секс беше грях, разбира се, но в края на краищата човек трябва да счупи някое и друго яйце, ако иска да направи омлет. А той беше готов да изтърпи наказанието си за този грях, стига тя да го иска.

— Ойларипи-пиии! Къде е милинката ми Сали? — провикна се весело и се отправи към стълбите, стискайки изтръпналите си тестиси.

Сега те вече тръпнеха по-скоро от нетърпение, отколкото от болка. Лестър извади ключа изпод изтривалката и влезе.

— Сали? Тук ли си? Извинявай, че закъснях. Ходих до Лейк Обърн с момчетата и…

Той замлъкна. Никой не му отговаряше, което можеше да означава само, че Сали, уви, не е в къщата. Освен…

Втурна се презглава по стълбите, сигурен, че ще я намери заспала в леглото му. Виждаше я как се събужда от шума, как отваря прекрасните си очи, как се изправя в леглото, а завивката се смъква и разкрива красивите й гърди (които той бе докосвал — е, кажи-речи — но никога не бе виждал). После протяга ръце да го прегърне, прелестните й, сини като метличина очи го поглеждат с любов и още преди часовникът да удари десет, двамата вече не са девствени. Ойларипи!

Но спалнята му бе празна, както всъщност и всички останали помещения. Чаршафите и одеялата както винаги бяха на пода: Лестър така кипеше от енергия и жажда за живот, че не можеше просто да стане от леглото като всички нормални хора, а изскачаше от него, готов не само да посрещне деня, но да го превземе и покори.

Сега обаче ентусиазмът му се бе поохладил и той слезе на долния етаж — притеснен и умислен. Колата му беше тук, но не и Сали. Какво ли можеше да означава това? Лестър не знаеше, но положението никак не му се нравеше.

Запали лампата на двора и излезе да огледа колата. Може да му е оставила бележка? Но още преди да прекрачи прага, гледката го вцепени. Да, имаше бележка. Но тя беше написана на предното стъкло на мустанга му с яркорозов спрей, може би взет от собствения му гараж:

„ВЪРВИ ПО ДЯВОЛИТЕ, КОПЕЛЕ ЛЪЖЛИВО!“

Лестър дълго стоя на стълбите и препрочита съобщението на годеницата си, неспособен да проумее какво всъщност става. Да не би да е заради разходката? Да не би да си е помислила, че е отишъл в Лейк Обърн да се среща с някоя друга? За огорчената му душа това бе единственото логично обяснение.

Той влезе в къщата и набра номера на Сали. Телефонът звъня повече от двайсет пъти, но отсреща никой не се обади.

10

Сали знаеше, че той ще я потърси, затова бе помолила Айрийн Латдженс да прекара нощта у тях. Полудяла от любопитство, тя веднага се съгласи. Приятелката й беше толкова разтревожена за нещо, че дори не изглеждаше красива. Тя просто не можеше да го повярва, но това бе самата истина.

Сали обаче нямаше никаква намерение да казва на никого какво и се е случило. Беше прекалено срамно и тя бе решила твърдо да го отнесе със себе си и в гроба. Затова в продължение на повече от половин час стоически отклоняваше въпросите на Айрийн, но после цялата история се изля от душата й заедно с водопад от сълзи. Приятелката й държеше ръката и и я слушаше, а очите и ставаха все по-големи и все по-ококорени.

— Няма нищо — утешаваше я тя и я люлееше в прегръдките си. — Не се тормози, Сали. Остави го тоя кучи син. Исус те обича, аз също. А и преподобния Роуз. Освен това не си останала длъжна на тоя наперен мръсник, нали така?

Тя кимна подсмърчайки, а Айрийн просто нямаше търпение да дойде утрото, за да може да разкаже историята на всичките си приятелки. Те просто нямаше да повярват. Опитваше искрено съжаление към Сали, но в известен смисъл беше доволна, че е станало така. Тя беше толкова красива и толкова дяволски целомъдрена, че беше някак си приятно човек да я види съкрушена и съсипана поне веднъж.

Освен това Лестър бе най-красивият мъж в църквата.

„Ако наистина скъсат, чудя се дали няма да ме покани да излезем някоя вечер — мислеше си тя. — Понякога така ме гледа — ще рече човек, че иска с поглед да ме съблече.“

— Чувствам се толкова унизена! — хлипаше Сали. — Така омърсена!

— О, знам, миличка — отвърна й и продължи да гали главата й. — Нали не си запазила писмото и снимката?

— Изг-горих ги! — проплака тя на овлажненото рамо на Айрийн, а после поредният прилив на мъка и огорчение съвсем я задавиха.

— Правилно! Точно така трябваше да постъпиш — промърмори Айрийн, а си помисли: „Защо не изчака поне да ги зърна, глупачке такава.“

Сали прекара нощта в гостната на Айрийн, но трудно може да се каже, че въобще успя да спи. След известно време, сълзите й пресъхнаха, но подпухналите й очи цяла нощ се взираха в тъмнината, а в главата й се разиграваха онези грозни и безпощадни сцени на отмъщение, които само огорчен влюбен може да измисли.

Бележки

[1] Вид залагане, при което играчът трябва ла посочи класирането съответно на първите пет или първите три коня от гонката. — Б.пр.