Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Smart-Aleck Kill, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
[Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Форма
Новела
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 8гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
nextvasko(2008)
Корекция
BHorse(2008)

Издание:

Реймънд Чандлър. Пълна колекция разкази, том 3

История

  1. —Добавяне

5

Щом вратите на асансьора в „Меривейл“ се затвориха, едрият мъж свали вестника, който държеше високо пред очите си, и се прозя. Надигна се бавно от канапето в ъгъла и с небрежна походка прекоси малкото, но уютно фоайе на хотела. Вмъкна се в последната от телефонните кабини. Пусна монета в прореза и набра номера с дебелия си показалец, като мърдаше беззвучно устни, произнасяйки наум цифрите.

След малко приближи слушалката до устата си и докладва:

— Дени се обажда. В „Меривейл“ съм. Нашият човек току-що дойде. Изгубих го от поглед и дойдох тук да го изчакам да се върне.

Имаше дрезгав глас и произнасяше „р“-то гърлено. Изслуша какво му наредиха от другата страна, кимна и без да отговори, окачи слушалката. Излезе от кабината и се отправи към асансьорите. По пътя пусна фас от пура в керамичния съд с бял пясък.

— Десетият етаж — съобщи на момчето, като влезе в асансьора.

Свали шапката си. Черната му права коса бе влажна от пот. Имаше широко безизразно лице с малки очи. Дрехите му не бяха виждали ютия, но не бяха износени. Работеше като детектив в студията „Еклипс филмс“.

Слезе на десетия етаж, мина по слабо осветения коридор, в дъното зави и почука на една врата. Отвътре се дочуха стъпки. Вратата се отвори и на прага се показа Далмас.

Едрият мъж влезе, хвърли небрежно шапката си на леглото и седна без покана на фотьойла до прозореца.

— Здрасти, приятел. Разбрах, че имаш нужда от помощ.

Далмас го изгледа внимателно, но не отговори. След това бавно и намръщено каза:

— Може би. Трябва ми човек за опашка. Помолих да пратят Колинс. Реших, че теб лесно ще те забележат.

Той се обърна, влезе в банята и се върна с две чаши. Напълни ги и подаде едната на едрия мъж. Оня отпи, примлясна с устни и остави чашата на перваза на отворения прозорец. После извади къса дебела пура от джоба на жилетката си.

— Колинс го нямаше в момента, а аз и без това си клатех краката. Та шефът възложи работата на мен. Пеша ли ще се ходи?

— Не знам. Вероятно не — отвърна Далмас без особен ентусиазъм.

— Ако ще трябва да следя някого с кола, нямам проблеми. Докарал съм автомобилчето си.

Далмас взе другата чаша и седна на края на леглото. Изгледа мъжагата със слаба усмивка. Онзи отхапа крайчеца на пурата и го изплю на пода. След това се наведе, вдигна парченцето, разгледа го и го хвърли през прозореца.

— Каква чудесна нощ! Доста топло е за това време на годината.

— Познаваш ли добре Дерек Уолдън, Дени? — попита бавно Далмас.

Дени погледна през прозореца. Трептеше мараня и червената неонова реклама зад къщата отсреща сякаш гореше в пламъци.

— Не знам какво разбираш под това „познаваш ли“. Виждал съм го, знам, че е от големите клечки, паралия.

— Значи няма да припаднеш, ако ти съобщя, че е мъртъв — добави Далмас равнодушно.

Дени бавно се обърна. Все още незапалената пура мърдаше нагоре-надолу в широката му уста. Не изглеждаше особено развълнуван от новината.

— Забавна история — продължи Далмас. — Банда изнудвачи се опитваше да го шантажира, Дени. На вярно ги е раздразнил. Сега е мъртъв, с куршум в слепоочието и пистолет в ръката. И това е станало днес следобед.

Дени разтвори изненадано малките си очи. Далмас отпи глътка и опря ръката с чашата на бедрото си.

— Приятелката му го намерила така. Имала ключ от апартамента в „Килмарнок“. Японецът този ден не бил на работа, а това беше единственият прислужник, който той държеше. Момичето не казало на никого. Направо си плюло на петите. Звънна ми по телефона. Ходих там… Аз също никого не съм уведомил.

— Боже Господи! Ченгетата ще лепнат веднага вината върху теб и ще зарежат случая, братле. Не можеш да се измъкнеш от тая каша! — много бавно изрече мъжагата.

Далмас го погледна, извърна глава и впери поглед в картината на стената.

— Това си е моя работа. Единственото, което искам от теб, е да ми помогнеш — каза хладно. — Възложили са ни работа, а зад гърба ни стои страхотно мощна организация. В риска има нещо сладко.

— Какво си намислил? — попита Дени намръщено. Не изглеждаше очарован.

— Приятелката му смята, че не е самоубийство, Дени. Аз съм на същото мнение и имам нещо като следа, но трябва да се действа бързо, защото за нас тя е важна, колкото и за полицията. Не вярвах, че ще успея да проверя всичко веднага, но ми провървя.

— Аха, само че на мен не ми обяснявай толкова сложно, защото бавно загрявам — каза Дени.

Драсна клечка кибрит и запали пурата си. Реката му съвсем леко трепна.

— Никак не е сложно, направо е тъпо. Пистолетът, с който е стреляно по Уолдън, е с изпилен номер. Аз обаче го разглобих. Вътрешният номер не беше изпилен. В Специалния отдел на Центъра имат номера.

— И ти отиде там, поиска сведението и те веднага ти го дадоха — присмя се мрачно Дени. — А когато открият Уолдън и сами направят справка за пистолета, ще им стане драго, че чудесно си ги метнал.

— Спокойно, момче. На приятеля, дето направи сверката, може да се разчита. Няма защо да се притеснявам.

— Защо, по дяволите, да се притесняваш! А от къде на къде тип като Уолдън ще държи у себе си пистолет с изпилен номер? Това се смята за углавно престъпление.

Далмас довърши питието си и занесе празната чаша на бюрото. Извади отвътре бутилката с уиски. Дени поклати глава, че не иска повече. Изглеждаше особено раздразнен.

— Ако пистолетът е бил негов, възможно е да не е знаел, че номерът е изпилен. А може пистолетът изобщо да не е бил негов! Ако пистолетът е на убиеца, тогава убиецът със сигурност е аматьор. Професионалист никога не би държал такова оръжие.

— Добре — обади се мъжагата примирено. — И какво откри за пистолета?

Далмас отново седна на леглото. Измъкна пакет цигари от джоба си и запали. Наведе се напред, за да изхвърли кибритената клечка през отворения прозорец.

— Разрешителното е било издадено преди около година на някой си Дарт Бурванд, журналист от „Прес кроникъл“. На този Бурванд му светили маслото миналия април на гара Аркейд. Бил се приготвил да напусне града, но така и не го направил. Не разплели случая, но се подозира, че въпросният Бурванд е бил свързан с доста голяма и добре организирана измама и се е опитал да шантажира един от важните шефове. И важният шеф му затъкнал устата. Бурванд напуска сцената.

Дени дишаше тежко. Беше забравил за пурата и тя догаряше. Далмас го гледаше с напрегнат израз на лицето.

— Подробностите научих от Уестфолс от „Прес кроникъл“ — продължи той. — Приятел ми е, но историята не приключва дотук. Пистолетът сигурно е бил върнат на жената на Бурванд. Тя все още живее тук, някъде в Северен Кенмор. Може пък и да ми сподели какво е направила с него… а може и тя самата да е замесена в някое изнудване, Дени. Ако е така, едва ли ще ми признае нещо, но след разговора ни вероятно ще се опита да се свърже с някого. Ето кое ме интересува. Схващаш ли?

Дени драсна друга клечка кибрит и я задържа пред края на пурата си. После с дрезгав глас рече:

— Значи това, което трябва да направя, е да следя малката, след като ти й пуснеш мухата за пистолета.

— Точно така!

Мъжагата стана, понечи да се прозее и изсумтя.

— Лесна работа. Но защо е всичката тази потайност около Уолдън? Защо не оставим ченгетата да си блъскат сами главите? Рискуваме да си навлечем куп неприятности в Центъра.

— Трябва да се рискува — обади се бавно Далмас. — Не знам с какво бандата изнудвачи е държала Уолдън в ръцете си. Студията ще загуби сума пари, ако това се разкрие при разследването и излезе по първите страници на вестниците в страната.

— Ти пък! Сякаш става дума не за Уолдън, а за Валентино. Та Уолдън е само директор на продукция, мътните го взели! Всичко, което трябва да направят, е да задраскат името му от няколко афиша на филмите, които още не са пуснати по екраните.

— Те са на друго мнение, сигурно защото не са се посъветвали с теб — подигра се Далмас.

— Добре! — сопна се Дени. — Във всеки случай, ако аз съм на твое място, ще оставя мацето да си опере пешкира. На полицията й трябва някой за виновен.

Той заобиколи леглото, взе шапката си и я нахлупи.

— Чудно ще се подредим! — рече с кисела физиономия. — Като капак на всичко ще трябва да привършим преди още ченгетата да научат, че Уолдън е мъртъв. — Махна с ръка и се изсмя безрадостно. — Съвсем като на кино!

Далмас прибра шишето с уиски в чекмеджето на бюрото и си сложи шапката. Отвори вратата и направи път на Дени да мине. После загаси лампата. Часът беше девет без десет.