Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Woods, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Павел Главусанов, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 81гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
ИК „Колибри“, София, 2007
История
- —Добавяне
- —Добавяне на анотация (пратена от jossika)
ЧЕТИРИНАДЕСЕТА ГЛАВА
След като Флеър Хикъри привършва с Шамик, аз се срещам с Лорън Мюз в кабинета си.
— Мръсна работа — казва тя.
— Залови се здраво за имената.
— Кои имена?
— Разбери дали този Брудуей се казва Джим или, както твърди Шамик, Джеймс.
Мюз бърчи вежди.
— Какво има?
— И мислиш, че това ще помогне?
— Във всеки случай няма да навреди.
— Продължаваш ли да й вярваш?
— Пълна мъгла е цялата работа.
— А така.
— Твоята приятелка Сингъл научи ли нещо?
— Още не.
— Съдебното заседание за днес приключи, Слава Богу. Флеър ми отряза главата. Знам, че всичко трябва да се прави в името на истината, че това не е състезание или нещо подобно, но нека бъдем реалисти. Кал и Джим се завръщат по-силни от всякога.
Мобилният ми телефон звъни. Поглеждам екрана. Отсрещният номер ми е непознат. Вдигам апарата към ухото си и казвам:
— Ало?
— Рая е.
Рая Сингх. Хубавата индийска сервитьорка. Гърлото ми пресъхва.
— Как сте?
— Чудесно.
— Измислихте ли нещо?
Мюз ме наблюдава. Опитвам се да й внуша с поглед, че става дума за нещо лично. Тя реагира бавно за следовател. Или го прави нарочно.
— Може би трябваше да ви кажа нещо — съобщава Рая Сингх.
Аз чакам.
— Но вашето внезапно появяване… Стреснах се. И пак не съм сигурна дали трябва да го сторя.
— Кое, госпожице Сингх?
— Викайте ми Рая, моля.
— Добре, Рая — казвам аз, — нямам представа за какво ми говорите.
— Става дума за това, защо ви попитах за причината на вашето посещение, спомняте ли си?
— Да.
— Знаете ли защо ви зададох този въпрос — какво точно искате?
Замислям се и решавам да бъда откровен:
— Заради непрофесионалния начин, по който се пулех във вас.
— Не е това.
— Добре, предавам се. Защо попитахте? И като говорим по този въпрос, откъде накъде ви хрумна, че е възможно аз да съм го убил?
Мюз вдига вежди. Хич не ми пука.
Рая Сингх не отговаря.
— Госпожице Сингх — казвам аз. И след това: — Рая…
— Защото — обажда се тя — той спомена вашето име.
Мисля, че не съм чул правилно и задавам съвършено глупав въпрос:
— Кой спомена името ми?
В гласа й се прокрадва нетърпелива нотка:
— За кого говорим през цялото време?
— Маноло Сантяго спомена моето име?
— Точно така.
— И не сте убедена, че е трябвало да ми съобщите това в самото начало?
— Не знаех дали мога да ви се доверя.
— И какво ви накара да промените становището си?
— Проверих в Интернет. Наистина сте областен прокурор.
— Какво ви каза Сантяго за мен?
— Каза, че сте излъгали за нещо.
— За какво?
— Нямам представа.
Продължавам да настоявам:
— На кого го е казал?
— На един човек. Не му знам името. Освен това държи вестникарски изрезки за вас в жилището си.
— В жилището си? Нали казахте, че не знаете къде живее?
— Това бе, когато ви нямах доверие.
— А сега имате?
Тя не отговаря направо.
— Вземете ме от ресторанта след час — казва Рая Сингх — и ще ви покажа къде живееше Маноло Сантяго.