Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Маддракс — Тъмното бъдеще на Земята (5)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Festung des Blutes, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 12гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
nqgolova(2008)

Издание:

Роналд Хан, Майкъл Периш

Децата на кометата — част 1

Издателство „Литера Прима“, София, 2004

Немска. Първо издание

Преводач: Тончо Стаменов

Редактор: Марин Найденов

Формат 60/84/16. Печатни коли 12

ISBN 954-738-111-3

 

MADDRAX — Die Kinder des Kometen

Verlagsgruppe Lubbe GmbH & Co. KG, 2001

История

  1. —Добавяне

Когато Аруула дойде на себе си, беше убедена, че е измъчвана от някакъв отвратителен кошмар. Само смътно си спомняше ужасната твар, която я беше грабнала и хвърлила напряко на двуколесното превозно средство.

Едва когато разбра, че не е заспала до Маддракс, а лежи върху куп слама в някакво иззидано с каменни блокове помещение, действителността постепенно си проби път до нея.

„Какво ли е станало? Да не би борбата със забулените съвсем да не е била сън? Всичко ли се е случило в действителност?“

Страх обзе Аруула. Страх от най-чиста проба, който спираше дъха й. Къде се намираше? Кои бяха нейните похитители? Какво възнамеряваха да правят с нея?

Тя стана. Мускулите я боляха. Направи няколко крачки и размаха ръце. Малката килия имаше само една тясна вентилационна цепнатина горе в стената, до която беше невъзможно да се стигне.

Вратата беше заключена.

Маддракс не беше при нея. Дали не са го убили? Също и мечът й беше изчезнал. Беше беззащитна.

— О, Вудан — промърмори тихо Аруула. — Помогни ми и ми посочи пътя…

Ала Вудан не отговори. И бездруго не отговаряше на обикновени воини. Балоор, Говорещият с боговете, беше казал, че боговете не можели да разговарят с всеки обикновен човек, защото нямали време за това. Били заети с важни дела, защото устройвали света.

Аруула чу дрънченето на връзка ключове и се отдръпна в най-далечния ъгъл на килията. Неволно прикри криво-ляво с ръце твърдите си гърди. Макар обикновено да нямаше задръжки в това отношение и да ходеше полугола из страната, сега се чувстваше ранима и разголена.

Тя присви очи, когато един забулен влезе в килията. Две разположени в дълбоки ямки очи втренчиха жаден поглед в нея. Мъжът беше сух като скелет и облечен отгоре додолу в черна кожа. Вонята на плесенясало, която се разнесе от него, накара стомаха й да се разбунтува. Почувства парливо гадене.

„О, Вудан!“

Забуленият не се помръдна. Гледаше я вторачено с тъмните си очи, а от гърлото му излизаха дрезгави звуци. Подобните му на пипала на паяк ръце опипваха възбудено дрехата му, като че ли искаше да я съблече.

Аруула го наблюдаваше ужасена.

— Неет! — извика тя на родния си диалект. Оттласна се от студената каменна стена и понечи да се втурне покрай страшната фигура.

Облеченият в кожи мъж й подложи крак. Тя се пльосна и хлъзна по пода. Главата й се блъсна в една стена и тя почти си пожела да загуби съзнание. Но желанието й не се сбъдна. За секунди страшна болка прониза главата й.

Облеченият в кожи мъж се изтъпани разкрачен пред нея, озъби се и нададе някакво фучене.

Преди в главата на Аруула да се оформи някаква здрава мисъл, пристигнаха неговите съучастници. Корави ръце я сграбчиха и брутално я изправиха. Отвсякъде я обгърна зловоние на плесен. Отново й се пригади. Краката й се подкосиха.

До ушите й достигна крясък. Бандата се раздели, когато се появи някаква дребна фигура. И тя беше облечена в кожи, но на главата си носеше черна качулка, която хвърляше тъмна сянка на лицето й. Фигурата държеше в ръцете си къс камшик. Размаха го над мъчителите на Аруула и избълва порой от думи, които варварката не разбра.

Облечените в кожи мъже се бранеха от ударите на камшика, държейки ръце пред лицата си, но това малко им помагаше. Получиха наказанието си и избягаха със скимтене.

Останаха само двама мъже: страшният с качулката и една набита фигура с черни очи, в които Аруула, за свое удивление, забеляза страх. На челото на маската върху главата му се виждаше някакъв кръгообразен символ.

Човекът с камшика се наведе пред Аруула и когато погледът й попадна върху пръстите му, разбра, че трябва да беше чужденец. Кожата му беше светла и ръцете му нямаха вид на такива, които някога са вършили тежка работа. Аруула беше убедена, че става дума за главатаря на маскираните. Но кой ли беше другият, онзи с кръга на челото? Шаманът на ордата ли?

— Прости перверзния ламтеж на моите поданици — каза главатарят, макар и на езика на миланите, който много приличаше на този на странстващите народи, но с глас, който въпреки това беше някак си чужд и толкова мазен и плавен, че някакъв безмълвен глас изрева в главата на Аруула: Опасност! — Направиха ли ти нещо?

Аруула поклати мълчаливо глава.

— Аз съм Якобо — продължи главатарят. Посочи придружителя си. — А това е Даман, лакеят ми. — Изсмя се цинично и Даман се стресна.

— Кои сте вие? — попита Аруула, правейки усилие да придаде твърдост на гласа си. — Защо криете лицата си?

— Аз съм господарят на крепостта и на града — каза Якобо. Даман е Никой. — Нави камшика около дясната си ръка. — Скоро ще бъда господарят на тази страна, а после — на целия свят!

Макар че Аруула идваше от среда с неусложнен живот и духът й не беше покварен от никакво образование, но болните хора разпознаваше от пръв поглед.

И в нейната орда имаше един болен: Муулда. В мъгливи дни непрекъснато му се привиждаха летящи в небето разни неща и в тяхна чест изпълняваше божествени химни. Балоор беше посъветвал нея и другите да не се подиграват на Муулда, но по възможност във всичко да се съгласяват с него, за да не стане агресивен. Така че и този път кимна и каза:

— Благодаря за помощта ти, господарю на света. — После добави: — Ще заповядаш ли да ме върнат при спътника ми?

Якобо се изкиска под качулката си.

— Това — отвърна той — за съжаление е невъзможно.

Макар че не можеше да го види, Аруула знаеше, че я наблюдава с пронизващ поглед. Затова дори не беше необходимо да впряга телепатичните си способности.

— Гениалният ми дух — продължи умопобърканият — измисли план, в който ти играеш водеща роля. — Пое си дълбоко въздух. — Защото настъпи моментът, в който ще разширя властта си! — обясни той с акцент на дълбока убеденост.

Макар че Аруула не го разбра, перспективата да остане и занапред във властта на този луд я ужаси.

— И каква ще е тази роля? — Тя се притисна още по-плътно до стената. Камъкът зад гърба й беше леденостуден.

— Необходима си ми за един опит, мое красиво дете — отвърна Якобо. — Един експеримент, който ще направи верните ми носфери способни да… — Следващите му думи се изгубиха в някакво неразбираемо мънкане. Погледна към тавана, сепна се и изрева, сякаш някой го беше настъпил, и с двете си ръце заудря по някакъв невидим противник. Тогава рязко се успокои отново и дрезгаво изрева една заповед.

Появиха се двама забулени, сграбчиха Аруула отляво и отдясно и я повлякоха със себе си.

Миришеше на гнилост и тление. Завихрилият се прах полепна по устата и носа на варварката и предизвика пристъп на кашлица.

Дърпаха Аруула нагоре по много протрити от ходене стъпала. Преведоха я по някакъв широк коридор и я блъснаха в помещение, където нямаше нищо друго освен една плесенясала сламена постеля. Тук наистина имаше прозорец, но беше толкова високо, че всякакъв опит за бягство беше безнадежден. Аруула видя няколко врати, които водеха към съседни помещения. В камина гореше слаб огън.

— Тук не си сама — каза Якобо. Посочи вратите, после с властно движение на ръката си пропъди Даман и помощниците си в коридора. — Има много жени, но са лош развъден материал.

Той се изсмя и Аруула се запита какво ли е имал предвид с този развъден материал.

— Една си загуби разсъдъка, когато узна за плана ми. Друга се хвърли на двора. — Якобо изфуча язвително. — Селяндури. Погледът му се насочи към Аруула. — При теб веднага се вижда, че си от екстра класа. От теб ще стане великолепна майка за разплод на моите носфери.

„Ти си болен!“ — крещеше вътрешният глас на Аруула. Не й оставаше много, въпреки опасността да се нахвърли върху Якобо. Нямаше намерение да се чифтосва с ужасните, облечени в кожи мъже. По-скоро би умряла.

Якобо трепна внезапно, сякаш ударен с камшик. Ръката му стисна дръжката на камшика.

— Погледни ги тези отвратителни чудовища — изсъска той и посочи чакащите отвън стражи. — Какво представляват? Хора ли са? Демони ли? Изчадия на адска перверзия ли? Казус за традиционната медицина ли? Дали не произхождат направо от ада? Или пък са продукт на предизвиканата от лъчението мутация?

Аруула не познаваше никаква традиционна медицина. Нищо не разбираше и от понятието „предизвикана от лъчението мутация“. Но знаеше, че мъжът с качулката не е с всичкия си. Разбра го по хистеричния му смях.

Преди да успее нещо да го попита, Якобо изкрещя:

— От ада ли? Не, не! Скоро ще научиш истината, малката! Но знанието ти няма да ти свърши никаква работа! — И при съпровода на ръмжащ смях отново зананася удари по някакъв въображаем противник, докато Даман влезе в помещението и попита нещо на своя скърцащ език.

— Ах, да го вземат дяволите! — извика Якобо. Обърна се уплашено и Аруула видя в дясната му ръка черна пръчка, която й напомняше за странния фенер на Маддракс. Насочи я към Даман, който издаде уплашени гърлени звуци и вдигна ръце, за да се предпази.

От ръката на Якобо със силно пращене изскочиха тънки белезникавосини мълнии. Улучиха гърдите на Даман и той, сякаш поразен от юмрук, отхвръкна назад и блъсна гърба си в стената.

Якобо се обърна към Аруула, която, пребледняла от уплаха, се беше отдръпнала в края на сламената постеля.

— Не са съвършени — изхриптя Якобо, а от устните му хвърчеше бяла пяна. — Но аз ще ги направя съвършени! И ти ще им бъдеш майка!

 

 

Мат напрегнато се взираше в дебелата тръба, която стърчеше отдясно на каналната шахта. Някакво странно стържене събуди любопитството му.

Най-напред долови воня, която беше толкова противна, че стомахът му почти се обърна. После чу мляскане, като че ли по хлъзгавия под към него се носеше някаква ленива, тромава маса.

Когато щракна запалката и освети вътрешността на тръбата, косата му се изправи. Не беше се излъгал.

Също и очите на Голан се ококориха от ужас. На светлината пред тях се появи нещо. Мат хвърли само един бърз поглед към чудовището, тогава сграбчи Голан за яката и сякаш преследвани от фурии, побягнаха по канала.

— Ужасно! — простена Голан, когато, задъхани, направиха почивка на сто метра по-нататък. — Какво е това чудовище, Маддракс?

Мат не знаеше отговора. Съществото изглеждаше като чудновата кръстоска между охлюв и акула. Дявол знаеше какви още мутанти обитаваха това място.

— Не знам какво е това, Голан — каза най-сетне той. — Но няма нас докопа, защото то бавно. — Огледа се. — Аз предлага ние продължи търсене по пътя към крепостта.

Голан кимна. Беше пребледнял като мъртвец. На светлината на запалката Мат видя, че кожата по лицето му беше настръхнала.

Хвърли поглед назад в тръбата. Слузестото, пулсиращо нещо тъкмо излизаше навън. Четири, дебели колкото ръка пипала шареха любопитно наоколо. Толкова на темата мудност.

Голан повърна. Тогава усети, че Мат го дърпа и побягна след него.

След малко стигнаха до три хлъзгави стъпала, които водеха нагоре. През една врата стигнаха в някакво мизерно помещение и с общи усилия затвориха зад себе си дървения капак. Голан потърси опипом запънката и я постави.

— Да се надяваме, че не сме допуснали някаква грешка! каза. — Загазили сме!

Мат се огледа в сгряното с мъждива светлина квадратно помещение. Грубите, измазани с бяла глина стени се прекъсваха от друга дървена врата. Нямаше прозорци, само на високия повече от пет метра таван съгледа отвор, от който проникваше бледата светлина.

Върху глината бяха изписани картини, почти като пещерните рисунки на праисторическия човек, но по-детайлни. Мат се приближи с любопитство, щракна запалката и заразглежда изображенията. Видя страховити сцени от живота на носферите: ужасяваща процесия, която водеше през руините полуголи, уплашени хора. На шиите си носеха железни обръчи, от които висяха вериги. Забулени хора ги държаха здраво. На следващата картина процесията се движеше към катедралата, където с прострени ръце ги очакваше върховният жрец с лице, подобно на гол череп. Третата картина представяше нещо като литургия. Опиянено множество танцуваше около намиращите се в клетките хора. Мушкаха с оръжия пленниците, които лежаха в собствената си кръв и отчаяно се опитваха да избегнат остриетата на мечовете. Стръвно като вампир, първожрецът беше впил зъби в гърлото на една от жертвите.

Някакъв шум от хлъзгане накара Мат и Голан да се стреснат. После дочуха скърцане, като че някъде се отваряше врата. Огледаха се. Все по-силно се чуваха стъпки, които отначало се приближаваха и после пак се отдалечаваха. Мат чу тих плач.

— Какво е това? — прошепна Голан. Вдигна арбалета си. Трепкащата светлина на запалката се местеше наоколо и на отсрещната стена освети дървената врата. Мат не се съмняваше, че шумовете бяха дошли оттам.

„Аруула?“

Изправи се пред вратата и сграбчи дръжката на ключалката. Вратата беше напълно изгнила. Пантите се счупиха, когато Мат я дръпна. Вратата падна в помещението и вдигна облак мръсотия.

До тях достигна вик, който накара кръвта в жилите им да се смрази.

— Рива! — извика Мат.

Дъщерята на Тооно стоеше недалеч от тях в един мръсен коридор на изба и се бореше с някаква тъмна фигура. Когато тя отново извика за помощ, Мат се втурна напред.

Рива се опитваше да се измъкне от ноктите на мършавата фигура, чието лице Мат не виждаше. Забуленият издаде отвратителни звуци, когато съгледа Мат и Голан. Мигновено пусна Рива. Дрехите й бяха разкъсани. Тя падна на мръсния под. Нейният преследвач се обърна с фучене към натрапниците и посегна към меча си.

— Голан! — извика Мат. — Стреляй!

Голан реагира с прецизността на снайперист. Арбалетът му трепна. Зънг! Стрелата изсвири във въздуха и улучи гърдите на забуления, но не проникна достатъчно дълбоко. Това почти не затрудни движенията на облечения в кожи мъж. Острието на меча му вече свистеше във въздуха.

Голан избълва някакво проклятие, постави следващата стрела и я изстреля. Тя се заби в бедрото на звяра.

Мат използва момента, сграбчи Рива за рамото и я издърпа от опасната зона. Голан поставяше вече трета стрела в оръжието си.

Забуленият се обърна да побегне и така стрелата улучи гърба му. Този път изчезна почти изцяло в тялото на носфера. Фигурата нададе нещо като гъргорене, направи още няколко крачки и тогава се стовари на пода.

— Маддракс? — Рива скочи към него като дете и уви ръце около врата му. — В името на Вудан, как се радвам да те видя! Избухна в плач. — Ах, тук е ужасно! Исках да избягам, но… Посочи лежащата на пода фигура. — Могат да подушват хората! — Посочи шията си. — Искаше да ме ухапе!

Мат внимателно отстрани ръцете й от себе си.

— Разкажи какво видяла — каза той. — Къде други затворници?

Рива му разказа всичко от начало до край. Спяла в дома на родителите си, когато я събудило някакво дрънчене. Скочила от леглото, за да погледне през прозореца. Тогава някой я сграбчил и с нея скочил надолу по стълбището. Видяла майка си да лежи безжизнена на пода, а баща й избягал от дома. Един от забулените го преследвал.

Тогава Рива загубила съзнание. Когато се събудила, някой я носел през мрачни коридори. Станало й ясно, че се намира в крепостта. Озовала се в тъмница.

— Там бях една нощ и един ден. После поискаха да ме отведат горе. Тогава избягах. — Нервите й не издържаха. Започна неудържимо да хлипа. — Тук има и един човек. Видях го. Мисля, че той управлява носферите. — Тя закри лицето си с ръце.

— Човек ли? — попита Мат изненадано. Погледна Голан. — Какво означава това?

— Носфрите не са хора — каза Голан.

— Не са ли хора? — повтори Мат като ехо. — А какво са тогава?

Голан се изчерви.

— Аз… не знам. — Преглътна нервно, после посочи пода. Някои говорят, че идвали от глъбините. От подземния свят.

— Трябва да се махаме оттук! — настоя Рива. — Ще ме търсят!

Мат хвърли един поглед към Голан. И двамата знаеха, че им остава един-единствен изход — през трупа на забуления по едно стълбище нагоре. От другата страна ги очакваше гигантският охлюв.

Мат обхвана с ръка раменете на Рива и я затегли със себе си. Голан ги следваше по петите.

Доста време вървяха необезпокоявани. По извита стълба се изкачиха два или три етажа нагоре, докато стигнаха до някакъв прозорец. Когато Мат погледна през него, на намиращия се под тях двор съгледа неколцина носфери, които стояха около пращящ огън и се грееха. Изглежда на тези типове постоянно им беше студено. Не се виждаше никоя от жертвите им.

— Могат да ни надушат — прошепна възбудено Рива. В името на Вудан, трябва да излезем оттук!

— Не можем да се промъкнем покрай чудовището — каза Голан и посочи стълбището надолу. — То пази на вратата.

Рива изтръпна.

— Какво чудовище?

Мат му хвърли сърдит поглед. Не беше необходимо допълнително да се наплашва момичето.

— Някакъв вид охлюв — каза той. — Но не се безпокой, ние сме му преградили пътя.

Не се създаде впечатление, че думите му са успокоили Рива. Но сега това беше най-малката му грижа. По-голямо предимство имаха първо затворниците, а с тях и Аруула, а после — да се намери път за бягство от крепостта.

— Нататък! — изкомандва той.

Сега в двора се чуваха команди. Отдръпнаха се от прозореца и продължиха да се изкачват по стълбището, докато стигнаха до някакъв таван — огромно помещение, в което бяха натрупани всякакви вехтории. Мат потърси с присвити очи някаква капандура. Накрая откри една. Трябваше да стъпи на един сандък, за да я отвори.

Докъдето стигаше поглед, се простираха плоски покриви. Мат се изтегли нагоре и огледа внимателно за стражи, но такива не откри.

— Не се страхувай, Рива — прошепна той през прозорчето и протегна ръката си към нея.

Рива се подчини. Трепереше от страх, но го направи. Голан я последва. Първо подаде на Мат арбалета си и тогава се покатери.

Духаше студен вятър. Дъждът беше престанал. На небето се показаха безоблачни места. Мат наблюдаваше блещукащия небесен свод и си мислеше за Аруула. Не можеше да напусне крепостта, преди да я е намерил! Освен това при затворниците беше и годеницата на Голан. Мат се учудваше, че придружителят му не я е споменал отново… Та нали тя беше причината да се промъкне в крепостта.

Вървяха на изток, далеч от страната, под която се намираше каналната шахта, и с всяка крачка у Мат се засилваше чувството, че изоставя спътницата си в беда.

Дилемата му нямаше да продължи дълго. След около двайсет метра подът под тях рязко поддаде! Мат успя единствено да потисне вика си, после през появилата се дупка се понесе в черната като нощта бездна, някъде си удари главата и загуби съзнание.

Луната беше ниско и хвърляше сенките на дърветата над жълтокафявите води на Олания. Някаква готова да хвърли яйцата си муха с жужене правеше кръгове над блатясалата река. Насекомото беше дълго един лакът и острият му поглед претърсваше околността. Искаше да открие топла мърша, та после ларвите да могат да се хранят с нея.

Даман стоеше на прозореца и разтриваше болящия го череп. Последиците от мълнията го измъчваха, когато от най-горния етаж на крепостта наблюдаваше флеггето и потръпна, когато прелетя към брега на мочурливата река. Беше съгледала мъртъв млад тарак, над който се беше надвесил триметров андрон. Но флеггетата стояха по-ниско от андроните, тъй като челюстите им не можеха да проникнат през хитиновата им черупка.

Освен това бяха глупави. Когато понечи да кацне върху тарака, огромната летяща мравка се надигна и отхапа главата на гигантската муха.

Даман въздъхна. Чувстваше се някак си сроден с насекомото.

Благодарение на бащиното си наследство, което се простираше над Милан и околността, през целия си живот имаше достатъчно за лапане. Но откакто на това място започна да вилнее чумата по герулите, всичко се промени. Повече от половината му хора бяха постоянно на път, за да ловят плячка в други райони, а последвалото преди повече от две луни поемане на властта от Якобо също не допринесе за доброто му здраве. Якобо не пропускаше възможност да го унижи пред народа му със своята страшна светкавица.

Беше го превърнал в прост лакей. И то само затова, че разчиташе на познанията му. Но междувременно наред с езика на миланите Якобо овладя толкова добре ужасно трудния говор на носферите, че можеше да общува с поданиците му.

Макар и засега Даман все още да предаваше заповедите му по-нататък, все някога щеше да настъпи моментът, когато Якобо нямаше да има повече нужда от него дори и за това. Или щеше да му стане твърде досаден.

Чуждият владетел учеше бързо, доста бързо. Бе дошъл от ледовития Север, от страната под планините, в която обитаваха най-ужасните богове. Вероятно беше техен пратеник и плановете му не се виждаха много безопасни на Даман.

Бе въвел нови обичаи: носферите трябваше да носят на качулките си така наречените цифри, за да можел Якобо да ги различава. Преди воините на Даман ходеха на лов за милани само в кризисни времена, когато плячката от герули беше слаба. Сега Якобо нареди жителите на града да се докарват с десетки в крепостта, за да ги продава като роби.

Освен това разпрати куриери във всички посоки да купуват от други племена редки есенции, които уж му били необходими, за да подобри расата на народа си. Беше оповестил, че вече на никого нямало да се налага да умира от малокръвие, когато с помощта на тези билки успеел да произведе някакъв си серум — какъвто ще да е.

Както изглеждаше, имал е късмет. Едва преди четири дни се завърна куриер от студената Суица и съобщи, че един от планинските народи се съгласил да търгува: Предлагали да разменят търсените есенции срещу петдесет роби, половината, от които трябвало да бъдат здрави моми.

Целите на Якобо не бяха съвсем ясни на Даман. Не разбираше какво имаше предвид онзи с това подобряване. Не разбираше, също и защо Якобо вярва, че някакво си вълшебно питие може да създаде прамайка, чиито деца никога нямало да умират. Знаеше само едно: че пречи на Якобо. Щеше да мине по пътя на всички, които ставаха за ядене. А нямаше никакво желание за това.

Бе поел Милан от своя баща, както си беше обичаят. Баща му бе наследил града и жителите му от своя баща, както този преди това от своя и така нататък — дванайсет поколения след катастрофата, когато огнеметният гняв на боговете се беше стоварил над света.

Преди две и половина луни по време на един набег за плячка в планините воините на Даман бяха намерили Якобо в гнездо на герули. Там се беше приземил при пътуването си до човеците. Воините добре си похапнали в котилото на герулите и после се нахвърлили върху Якобо, без да подозират, че е пратеник на мрачните богове.

Укротил ги със светкавици, които излизали от ръката му и им причинявали страшни болки. Били принудени да му се покорят и го довели в крепостта. Оттогава той беше силният мъж и обещаваше на всички вечен живот. Със силата на божествените си светкавици смаза съпротивата на отделните хора. Сега вече никой не дръзваше да му противоречи. Също и Даман, който след последното наказание можеше да се смята късметлия, че въобще е останал жив.

Но още за колко време — за разлика от флеггето, която току що бе заплатила глупостта си със собствения си живот. Даман наблюдаваше и го побиваха студени тръпки, когато тя, наполовина в пастта на андрона, изсипа готовото си за създаване на поколение тяло върху мършата на тарака. Лепкавите й яйца бяха деликатес не само за чудовището с хитиновата черупка.

Даман отвърна очи от мъртвото насекомо и зарея поглед над кулите на стария град. От преданията знаеше, че преди катастрофата се е наричал Милиано. Намираше се в някаква северна провинция на загиналото царство Италия.

От блясъка на мегаполиса освен мраморната катедрала, домовете на божествата и Театъра, в който някога владетелите слушали пронизителни пения, не беше останало нищо друго. Тук-там стърчаха кухи кули със зеещи отвори на прозорците.

Кух като кулите се чувстваше и Даман, който отдавна не разполагаше с никаква власт.

Трябваше да предприеме нещо. Трябваше да свали Якобо. В момент, когато беше непредпазлив. Например когато се бореше срещу невидимите демони. Когато въртеше очи и говореше на неразбираемия език, приписван на пратениците на мрачните богове.

Но сам трябваше да го спре. Вече не можеше да се довери на поданиците си. Обещанията на Якобо да ги дари с вечен живот ги бяха направили колебливи. С подозрение следяха всяка стъпка, която Даман правеше. Якобо беше техният спасител.

Даман се заразхожда наоколо. Погледът му се плъзна по бедното му жилище и се спря върху многото ножове, окачени на стената в кожени кании.

Забрави мъртвата флегге и ненаситния андрон и се промъкна до оръжията безшумно като тарак. Лъскавата стомана беше прастара. Остриетата бяха назъбени, но удобни за държане. Взе един средно голям нож и го изпробва колко е остър.

Да, добре. Представяше си как ножът се забива във врата на Якобо, вече дори чуваше хрущенето, което щеше да последва, когато се завърти в месото му.

Духът му беше изпълнен с омраза. Беше твърдо решен да се бори за наследството си.

He’s a real nowhere man,

sitting in his nowhere land,

making all his nowhere plans for nobody…[1]

Командир Матю Дракс от месеци не беше слушал гласа на Джон Ленън, затова се изненада, че тази сутрин го събуди. Отвори едно око, за да прониже с поглед будилника. Но нямаше никакъв будилник. Не лежеше и в леглото си във въздушната база в Кьопеник, а на пода на вонящо, препълнено с мръсотия и леденостудено помещение.

Над него се беше надвесила космата фигура, която категорично не беше Джон Ленън. Ако човекът въобще някога се е занимавал с музика, вероятно е било при Прити Тингс. Този тип изглеждаше като Вив Принс. До него беше коленичила Рива, дъщерята на Тооно. Двамата изглеждаха пребледнели и уплашени.

— Маддракс? — прошепна тихо Голан.

Изведнъж си спомни всичко. Опипа пулсиращия си череп. През един прозорец навлизаше сива светлина. Изглежда се развиделяваше.

— Колко време бях в безсъзнание? — попита на английски и когато Голан го погледна безпомощно, доколкото успя, повтори въпроса на езика на странстващите народи.

Лицето на Голан не се проясни кой знае колко.

— В безсъзнание ли? — прошепна той.

— В несвяст.

Но естествено храброто момче от село нямаше представа за часовете на денонощието. Мат се отказа. Прецени, че е лежал в безсъзнание около четири часа, ако не и повече.

На тавана имаше дупка. За щастие се намираше плътно до края на обкованата с безброй летви стена, така че по нея бяха успяли да слязат Голан и Рива. Намираше се в някаква стая.

„Е, не е като в хотел «Валдорф-Астория», но се понася.“

За щастие обитателят й, изглежда, е бил на пост. Може би е взел участие и в някаква експедиция на кръвопийците. Във всеки случай не можеха да останат тук.

— Разузнах наоколо — каза Голан и посочи с арбалета си към пода. — Тук има много празни помещения. Остави арбалета и простря ръце, за да покаже на Мат колко големи са помещенията.

Матю беше впечатлен.

— А отдолу има изби — продължи Голан. — Големи изби…

— Огромни изби ли? — попита Мат.

— По-скоро със средна големина — отвърна Голан. Тогава очите му просветнаха. — Но намерих изход, който се свързва с голямата шахта, където бяхме в самото начало. — Беше направо ентусиазиран. — Не там, където е охлювът. В обратната посока.

— Чудесно — каза Мат. — Тогава ние върви сега там и промъкваме се на открито. Трябва заведем Рива при баща й.

— Още ли е жив? — рече Рива зарадвана. — Слава на Вудан!

Прибраха оръжията си и тръгнаха. Голан вървеше отпред.

В коридора пред вратата на жилището стената беше пробита към съседната сграда и както Мат видя със собствените си очи и чу от устата на Голан, очевидно цялата крепост се състоеше от жилищни и търговски сгради.

Малко след това прекосиха мраморната зала на някаква банка. На ръждясалата врата на трезора беше гравиран надписът „Банко национале“. Беше широко разтворена. Трезорът служеше за складово помещение. В него бяха натрупани чували, сандъци и пластмасови бутилки.

Минаха също и през някогашна градска библиотека, както Мат прецени по ценните от културна гледна точка стенописи. Натрупаните тук в по-раншни времена книги навярно са послужили за паленето на огън по време на продължилата столетия зима, последвала сблъсъка с кометата, защото металните стелажи бяха празни.

Колкото по-нататък вървяха, толкова по-ясно ставаше, че всичките етажи на сградите от блока на крепостта са свързани един с друг. Образуваха огромен лабиринт, в който човек можеше чудесно да се промъкне, без да го забележат. Мат реши твърдо след предаването на Рива веднага да се върне тук с Голан и да потърси Аруула и годеницата на своя придружител. Може би щеше да подтикне и Госеин да се присъедини към тях. След смъртта на съпругата си сигурно щеше да поиска да си отмъсти на носферите.

Малко преди стълбището към избата, което според Голан се свързвало с шахтата на канала, пред тях се дочуха стъпки. Мат бързо отвори някаква врата към библиотечните помещения и подтикна Рива да влезе вътре. Голан ги следваше по петите.

Мат не се изненада, когато видя мраморен олтар. Помещението беше осветено от безброй насмолени факли на стените. Намираха се в древна тържествена зала на библиотеката. Отляво на вратата висеше прояден от молци тежък ковьор. Мат хвърли един поглед зад него и установи, че предназначението му е да отделя силно повредената част на залата от останалата.

Трябваше да побързат, стъпките се приближаваха. Мат избута Рива пред себе си и кимна към Голан. След секунди изчезнаха зад ковьора и затаиха дъх.

Колкото повече Даман наближаваше Залата на кръвта, толкова повече се потеше, защото си мислеше, че Якобо и другите ще се досетят за намерението му да извърши убийство.

С пулсиращи слепоочия следваше останалите. Отрядът влезе с твърда крачка в залата и застана пред олтара. Тук беше се събрала само малка част от поданиците, защото повечето бяха на лов, а другата част охраняваше крепостта. Присъстващите започнаха да си шушукат, когато видяха да идва Даман.

„Дните ми са преброени.“

Освен него пред мраморния олтар стояха още десет фигури. Навсякъде горяха факли, които изпълваха залата с призрачна светлина. Барабанист започна приглушено тремоло. Встъпи и писклива флейта.

Сърцето на Даман щеше да изскочи от гърдите му. Изпитваше почти панически страх. Да не би този ден да е днес? Ако Якобо го лишеше от милостта си, животът му нямаше да струва и пукнат грош.

Барабанът загърмя по-силно. Портата към съседната стая се отвори и Якобо се появи в обкържението на своите ученици. Носеше черно расо и беше дръпнал качулката ниско над челото си. На корема му беше завързан шнур, на който беше прикрепена страховитата му светкавица.

Носферите сведоха глави. Извисилото се до кресчендо пеене се усили. За да не бъде изобличен, Даман правеше същото като другите. Наведе глава и замънка подчертано пламенно свещените формули, които величаеха Якобо и неговите мрачни богове.

Якобо стигна до олтара. Вдигна ръце и с този жест наистина заприлича на мрачен бог.

— Събрали сме се — прозвуча твърде високият му, неблагозвучен глас, — за да накажем един предател в нашите редици!

Множеството ужасено простена, а Даман почти получи сърдечен инфаркт. Да не би да са го открили? Да не би Якобо да е прочел мислите му?

— Трябва да решите каква участ заслужава този мерзавец, който при последния и предпоследния набег е успял да ни измами.

Даман въздъхна. Явно нямаха предвид него, защото не участва и в двата грабителски похода. Даман имаше чувството, че го гледат особено подозрително. Почти не смееше да си поеме дъх.

— Името на предателя — продължи Якобо с наслаждение е… Номер 28!

Номер 28, жена, стоеше в непосредствена близост до Даман и веднага нададе уплашен писък. Отдръпна се назад, но двама други незабавно се озоваха до нея и я сграбчиха за раменете.

— Не съм предател! — извика Номер 28. Високите зидове на Залата на кръвта отвърнаха с тройно ехо на гласа й. Съпротивяваше се на своите пазачи, но те я държаха здраво.

Якобо се приближи до края на фундамента на олтара. Скочи долу и пристъпи към Номер 28.

— Отричаш ли?

На кръвопийцата й се подкосиха краката, сякаш някой я беше настъпил по коленните ямки.

— Някой разпространява лъжи за мен! — извика тя пискливо и уплашено.

— Мълчи! — Якобо направи властно движение с ръката си. Другите образуваха кръг около Номер 28. На Даман не му оставаше нищо друго, освен да се присъедини към множеството.

— Да излязат свидетелите! — извика Якобо.

Номер 15 и Номер 12 пристъпиха напред.

— Говорете! — просъска Якобо и посочи Номер 28, чиито очи под маската на главата й проблясваха като у луда. — Разкажете какво сте видели!

— Когато напуснах хана с моята плячка — каза Номер 15 с глас на доносник, който отгоре на всичко се гордее с подлото си дело, — видях, че Номер 28 се наведе над жената на ханджията и й изпи кръвта.

— А аз — обади се Номер 12-я видях да прави същото с жената на един ловец предната нощ!

Даман преглътна. Какво ужасно престъпление! Никой нямаше право да убива хора, за да се наслади сам на кръвта им! Кръвта на хората принадлежеше на цялото племе!

Съобразно с това беше и реакцията. Всички изкрещяха възмутено. Номер 28, която изслуша показанията на свидетелите с широко отворени очи, се строполи и изкрещя:

— Бях настървена на кръв! Бях настървена на кръв! Не можех да постъпя другояче!

Присъдата беше неоспорима. Номер 28 бе измамила племето. Бе консумирала сама кръвта и бе убила двама човеци. Алчността и необуздаността представляваха опасност за съществуването на племето.

Трябваше да изпият кръвта й. Така повеляваше традицията.

Когато носферите свалиха маските си и се наведоха над своята сестра, Мат го побиха студени тръпки. За пръв път видя кръвопийците без техните маски. Не беше очаквал да зърне такива ужасно бледни, полуразкапани мутри. Подобно на тях изглеждаше онзи дълбоко замразен ловец, когото бяха открили в началото на 90-те години в Йоцталския дял на Алпите.

Рива, която стоеше разтреперана зад Мат, за щастие не можеше да види потръпващия вързоп, който се извиваше на олтара под зъбите на кръвопийците. Лицето на Голан, напротив, бе придобило въззелен оттенък. Мъчеше се да не повърне на самото място.

Мат наблюдаваше хлътналите физиономии на фигурите, които изсмукаха кръвта на жертвата си по всички правила на изкуството. Макар и да не разбираше дискусията им на пращящия език на носферите, но тази Номер 28 се беше провинила в нещо, за което се даваше смъртна присъда. И на Мат му беше много зле, но духът му беше бодър и той си каза, че сега е удобният момент да се омитат.

Същевременно, изпълнен със страх, се запита дали и Аруула я заплашва същата участ, или вече я е сполетяла. Но може би беше най-добре да отхвърли тази мисъл настрана, за да не се отчае напълно.

Даде знак на Голан, чието лице беше позеленяло и който целият трепереше. Голан слабо кимна. Мат хвърли въпросителен поглед към Рива и посочи вратата. Тя го разбра. Голан зае позиция в края на ковьора и леко го дръпна настрана. С един скок Мат се озова до вратата, безшумно я отвори и заедно с Рива се измъкнаха навън. След секунда ги последва и Голан. Дръпнаха вратата зад себе си и си плюха на петите.

Коридори. Коридори. Коридори. Не спряха нито веднъж, докато не стигнаха до един изход към двора. И отново имаха късмет. Изглежда, всичките налични в крепостта носфери се намираха в залата. Само стражите бяха все още при портата.

Но те не очакваха нападение откъм тази страна на крепостта си. Мат и Голан се промъкнаха откъм гърба им, разбраха се с бърз поглед и стовариха едновременно два камъка върху покритите с качулки черепи на носферите. Без да издадат нито звук, кръвопийците се свлякоха на земята. Метнаха на гърбовете си необичайно леките тела и ги замъкнаха до най-близката руина, където ги скриха между отломките.

До гората беше още далеч. Тримата претичваха през изоставени улици, винаги стремейки се да се придържат към най-тъмните сенки на руините, та никой да не ги забележи.

Най-сетне стигнаха до открита местност.

Нощта беше хладна и ясна. Звездите, големи и трепкащи, изглеждаха толкова близки, че на Мат му се стори, че може да ги докосне с ръка. Луната се намираше ниско над хоризонта, подобно на тънък, полегнал на гръб сърп. На дълги, раздалечени една от друга формации покрай тях минаваха прелитащите от юг птичи ята.

Под една разкъсана от бурята, изкривена ела Мат спря и хвана рамото на Рива, която вървеше до него.

— Трябва да се връщам — каза. — Оттук недалеч до село. Върви сама. Аз трябва освободи моя спътница.

Рива отначало се възпротиви и не искаше да го пусне да тръгне, но накрая видя, че Маддракс не можеше да постъпи другояче. Не успяха да я отклонят от намерението й да им изпрати помощ. Така че Мат й обясни пътя през канализацията не и без да й съобщи за чудовищния охлюв.

— Ако твой баща и Госеин иска дойде на помощ, трябва бъдат добре въоръжени — внуши й настойчиво той.

Голан сложи ръка на рамото му.

— Идвам с теб — заяви той и след известна пауза допълни: И моята спътница също е някъде там в крепостта и очаква помощ. Да побързаме; докато не са усетили, че пазачите липсват.

Рива забърза към селото, а Мат и Голан се върнаха обратно към жилищния блок. От бягството им беше минал малко повече от час. Трябваше да имат предвид, че носферите са в състояние на тревога и навсякъде ще търсят изчезналите стражи.

Но очевидно отсъствието им не беше открито. Мат и придружителят му незабелязано се вмъкнаха във вътрешния двор.

Този път минаха през друг вход в сградата. Голан откри едно водещо надолу стълбище, по което бързо слязоха. В края му стигнаха до врата, която, в противоположност на повечето си посестрими, изглеждаше добре поддържана. Върху нея Мат откри избледнял символ за високо напрежение.

Озоваха се в помещение около двайсет квадратни метра, от което водеше друга врата и по чиито стени бяха окачени сивите кутии на изгърмели монитори. Останките от командни възли, огромни бобини, електрически табла и компютри подсказаха на Мат, че се намират в генераторна зала. Но не всичко тук се беше разпаднало!

Отначало Мат помисли, че се е заблудил, когато забеляза движение по някои от индикаторите. Но категорично беше така — части от съоръженията работеха! От целия технически скрап някой беше скърпил един функциониращ генератор за електрически ток! Което пък обясняваше електрическото осветление около блока.

„Но кой, по дяволите, можеше…“

Мат не успя да довърши мисълта си.

Когато Голан отвори вратата към съседната стая, пред него застана някакъв носфер, сякаш изникнал от земята. Върху маската му беше изписано челото 31. Голан вдигна арбалета, но Номер 31 беше по-бърз. Сграбчи дясната ръка на младия мъж, изви я и Мат чу ужасното изпукване.

Голан извика сподавено. Изпусна арбалета от ръцете си, самият той се стовари на колене. Кръвопиецът измъкна меча си от колана и го вдигна, за да разцепи черепа на Голан.

Очевидно до този момент не беше забелязал Мат. Затова щеше да му е последното, което щеше да види през живота си.

Мат изскочи в зрителното му поле с вдигнат в ръката нож. Главата на носфера подскочи. Около устата му се очерта учудване. С този израз на лице отиде в смъртта си, когато армейският нож на Матю се заби до дръжката в челото му.

Номер 31 се блъсна с хъркане в Голан и се стовари на пода. Голан болезнено изстена, когато онзи при падането си докосна ръката му.

С един скок Мат се озова до него. Коленичи до бойния си другар.

— Какво стана?

Голан беше мъртвешки блед.

— Изкълчи ми рамото…

Мат тихо изруга. Само това им липсваше. Нямаше и най-бегла представа какво трябва да направи, за да намести рамото. В тези неща беше безпомощен като дете. А за бърз курс по медицина беше твърде късно, защото бе пропуснал последния срок още преди няколко столетия…

Въпреки това се опита — и бързо изостави работата, когато Голан измъчено изкрещя. Проклета гадория!

— Чуй, Голан — каза Мат. — Не мога да ти помогна. А с травмата не можеш да продължиш нататък. — Помогна му да стане. — Иди в селото. Там някой може да ти помогне.

— Отивам без желание — каза Голан с пребледняло лице. Но имаш право. Така само ще съм ти в тежест. — Погледна Мат. — Но ще се върна. Разчитай на мен.

Мат го потупа по здравото рамо.

— Знам. Ти си храбър момък.

Голан още веднъж кимна и потегли по обратния път. Когато стъпките му по стълбището нагоре заглъхнаха, Мат се обърна към мъртвия Номер 31. Приклекна до фигурата, измъкна ножа, по който почти не беше полепнала кръв, и свали кожената маска. Когато съзря лицето на кръвопиеца, което изглеждаше като полуразложено, трябваше да се сдържи да не избълва последния си обяд.

Помъчи се да не се вглежда много, докато разсъбличаше мъртвия.

Както установи, гръдната черупка беше от хитин като при андроните. Някаква примитивна защитна жилетка. Значи затова стрелите проникваха само до няколко сантиметра.

Мат се изхлузи от дрехите си, натрупа ги в едно покрито с пластмаса стенно шкафче и навлече нещата на носфера.

Когато постави маската на главата си, в първия момент си помисли, че ще се задуши, но след известно време свикна с нея. Най не му харесваше, че нямаше къде да скрие снаряжението си — облеклото беше твърде тясно за тази цел. Можеше да разчита единствено на предположението, че в тази дегизировка няма да му е нужно. И така, той набута пистолета, бинокъла и ножа също в шкафчето, препаса меча на убития и тръгна.

Изкачи се по някакво стълбище, мина без проблеми из крепостта и се запозна с мястото. При това се стараеше по възможност да избягва другите носфери.

По едно време се озова в помещение, заето с железни стелажи и леко ръждясали инструменти. Останки от мотоциклети бяха наредени до стената. Във всеки случай в първия момент Мат си помисли, че става дума за скрап.

После разбра, че машините просто не бяха напълно готови. Тук някой от стари части сглобяваше работещи мотоциклети! Същият ли, който беше привел в изправност генераторната зала?

По стелажите бяха натрупани пластмасови туби за бензин, а зад едно стъкло до тях бяха закачени листа от календар на „Пирели“ от 2012 година: снимки на дългокраки блондинки, на които държаха всички запалени по мотоциклетите и автомобилите. Днешните мотористи вероятно държаха много повече на сънните артерии на блондинките…

Сега поне Мат знаеше откъде идват машините, с които носферите се придвижваха.

Когато отиде до един открит отвор за прозорец, Мат надзърна към вътрешния двор. Изглеждаше пуст както и преди. А и в коридорите срещна малцина кръвопийци. Запита се дали крепостта не се охранява само от крайно необходимия за целта гарнизон, а пък болшинството кръвопийци са на грабителски набег в околността. Ако предположението му беше вярно, положението беше благоприятно за него.

След като прекоси много голи помещения, зад някаква дебела завеса пред врата се натъкна на част от стената, която, изглежда, беше обитавана, защото долови сподавени гласове. Мат се приближи още повече и се ослуша.

Разговорът, който се водеше на езика на миланите, беше между двама мъже, единият от които се казваше Даман, а другият — Якобо. Гласът на Даман звучеше страхливо и треперливо, гласът на другия беше с характерна тоналност. Като че ли използваше някакъв чужд нему говор. Звучеше властно и избухливо и се стори на Мат някак познат. Но дори когато нарочно се концентрира върху него, не успя да го идентифицира.

След една минута наистина му стана ясно, че не Даман както твърдеше Голан — е господарят на крепостта, а този Якобо. Разговорът се въртеше около търговците на роби от „Суица“ — Швейцария? — които скоро щяха да пристигнат.

Якобо искаше да размени пленниците на крепостта срещу доставката на редки есенции, от които спешно се нуждаел. Даман възразяваше с аргумента, че за племето е зле да пусне жертвите да си отидат, защото носферите имали нужда да заситят жаждата си за кръв. Якобо заглуши думите му с ръмжене в пристъп на лудост.

— Тези есенции са ми необходими за собственото ви благо! изкрещя той и с някакъв предмет удари в дърво, та се разлетяха трески. — Само чрез тях мога да ви въведа във вашето истинско предопределение!

Засега Мат беше чул достатъчно. Отвлечените — следователно и Аруула — щяха да бъдат продадени в робство! Не биваше да допусне това. Трябваше да намери хората и да ги освободи, преди тази делегация да е пристигнала. Безшумно се оттегли назад, по друго стълбище слезе надолу и стигна до избите на някакво крило от сградите. Но многобройните помещения тук бяха без изключение празни.

Вече искаше да се връща, тогава долови някакъв стържещ шум откъм дълбочината на избата. Незабавно спря и задържа дъх, но звукът не се повтори. Дали се беше заблудил, или там имаше някаква гадина — което при размерите на тукашните насекоми не би било никакво облекчение?

Мат тъкмо искаше да се отправи към стълбището, тогава дочу втори шум. Някакво жужене във въздуха! Мат се стресна, опита се да го локализира, но беше твърде късно.

Нещо се трясна в главата му.

И за втори път през тази нощ изгуби съзнание.

Бележки

[1] Той е безличен човек от никъде, стои си на своята ничия земя и прави никакви планове за никого… (англ.) — Бел. прев.