Метаданни
Данни
- Серия
- Силк (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Spindoc, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Владимир Зарков, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ИНФОПАЯК. 1998. Изд. Лира Принт, София. Библиотека Научна фантастика, No.8. Роман. Превод: [от англ.] Владимир ЗАРКОВ [Spindoc, Steve PERRY]. Печат: Балкан прес, София. Формат: 20 см. Офс. изд. Тираж: 3 000 бр. Страници: 288. Цена: 3300.00 лв. ISBN: 954-8610-30-2.
История
- —Добавяне на анотация
- —Добавяне
40
Отделиха няколко минути да се превържат — Зия имаше рана на крака, Силк и на двата. После изкараха корабчето от хангара под яркото слънце. Над труповете наоколо вече бръмчаха рояци разнообразни насекоми. При бързия оглед на другите три сгради намериха още мъртъвци — агентите на Нова Земя.
Силк се чувстваше преуморен, когато закрачи до Зия към ръмжащата машина.
— Слушай, ти можеш да останеш тук, ако искаш. Никой на моя свят не знае нищо за теб.
Той спря, хвана я за раменете и я обърна към себе си.
— Е, да, но цели глутници на тази планета знаят прекалено много за мен. Пак ли искаш да се отървеш от мен?
— Не. Само… само исках да ти кажа, че ако…
— Шът. — Той докосна устните й с пръст. — Знам.
— Какво знаеш?
— И аз не искам да те убия.
Тя се засмя.
— Ама че сме двойчица…
— Така си е. Хайде, защо не ме повозиш в този реактивен сандък? И ми разкажи всичко за новия свят, в който ще се заселя.
— Сигурен ли си?
Той изпусна шумно въздуха от гърдите си.
— Не, нищичко не ми е ясно. Но дяволите да ме вземат, ако не предпочитам да съм жив с теб, отколкото да ме пъхнат в „мозъчната смърт“ тук.
— Силк, много те бива да ласкаеш жените.
Сега беше негов ред да се ухили. Хвана я за ръката и пак тръгнаха към корабчето. Не знаеше какво му предстои, но в никакъв случай нямаше да скучае.