Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Взор през огледалото (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Dark is the Moon, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,3 (× 11гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
crecre(2008)
Корекция
Mandor(2008)

Издание:

Йън Ървайн. Тъмна е луната

ИК „Бард“, 2006

Американска, първо издание

 

Превод: Владимир Зарков, 2005

Редактор Боряна Даракчиева

Оформление на корица: „Megachrom“, Петър Христов, 2006

Компютърна обработка: ИК „Бард“, Линче Шопова

ISBN 954-585-676-9

История

  1. —Добавяне
  2. —Редакция от Мандор според хартиеното издание
  3. —Редакция от Мандор според хартиеното издание

12.
Под развалините

Каран се събуди в мрак. Викаше, докато прегракна, блъскаше по купола часове наред с надеждата останалите още да са наблизо. Дори, колкото и горчива да беше иронията, се надяваше, че Тенсор би могъл да отвори отново портала заради нея. Но когато разкървави и натърти юмруците си, се наложи да спре.

Чу далечен грохот, после по отломките наоколо затропаха камъчета. Долови полъх на лютив газ. Каква жега! Щом се опря в метала, усети колко е подгизнала ризата й. Странно… По високото плато на превърналата се в планина Катаза беше прохладно. Следващият трус отново посипа с чакъл купола над главата й. Отдолу нещо се размести и камъните леко се раздалечиха. Изведнъж клаустрофобията я налегна и тя заблъска глава в купола, докато не я заболя толкова, че се опомни.

През цепнатините се процеждаше воня на сяра. Наоколо просветляваше — започна нов ден. Каран се зае да опипва парчетиите. Може би някои щяха да помръднат.

Вадеше дребните камъни един по един и ги трупаше в кухината на своя неочакван затвор, накрая почти я запълни. Така оголи по-внушителен къс, легнал над пролука между две плочи. Успееше ли да го повдигне, имаше вероятност да се измъкне. Камъкът се плъзна, но не достатъчно. Каран се взираше в разположението на отломките. Махнеше ли това парче, би успяла да напъха главата и раменете си. А трябваше ли? Ако парчетата се раздвижат от нов трус? Каква окаяна смърт — главата й затисната… Останеше ли тук обаче, непременно щеше да умре.

Промуши навън пръстите си, въпреки че се издраскаха до кръв, и бутна камъка. Той помръдна и пак заседна. Каран го разклати, усещаше как се чупят ноктите й. Кулата се разтресе и този път тя се възползва да изтласка парчето зад другите.

Пое си дъх и надникна надолу в открилото се пространство. Имаше кухини и пролуки с най-различна форма, но не знаеше ще стигне ли донякъде по тях. Провря главата и раменете си и погледна през ръба. Дълбоко долу земята се тресеше.

Обърна се на другата страна и видя пространство между две плочки, дълги няколко разтега, а по-нататък зърна и нещо като стъпала. Успееше ли да допълзи, сигурно щеше да намери път навън. Върна се в теснотията, облиза разкървавените си пръсти и се накара да диша дълбоко, за да преодолее клаустрофобията. Долу щеше да е по-зле. Дали да рискува?

Началото на измъкването почти я довърши — пролуката между двете плочи беше достатъчно широка, но Каран все не успяваше да се прегъне покрай ъгъла, за да влезе в нея. Дрехите й постоянно се закачаха в грапави издатини. Крясък напираше в гърлото й.

Тя се избута обратно под купола. В този задух беше готова да убие за глътка вода. Нямаше какво да стори, освен да опита отново… или да умре, защото й липсва храброст. А наистина не виждаше причина да упорства. Реши, че е най-добре да си я измисли веднага. Въобрази си, че Лиан лежи на прага на смъртта недалеч от нея и я призовава с последния си дъх. Образът беше толкова ярък, че внезапно в съзнанието й се мярна разкривеното му лице и Рулке, който като че бъркаше с пръсти в главата му.

Това й стигаше. Смъкна дрехите си, омота ги на вързоп и го стегна с колана. Пак пропълзя надолу, бутайки вързопа пред себе си.

Така успя да се провре на косъм. Одра гърдите и раменете си, ожули бедрата и задника си, но се промуши край ъгъла в пролуката между двете плочи. Колкото и да я плашеше тясното пространство, тя си позволи кратък отдих. Кожата й опираше в камъка и се сгорещяваше още повече. Каран мина над купчина чакъл и се озова в по-широката кухина на стълбата. Тук можеше да се изправи. След дупката под купола все едно попадна в дворец, но скоро се убеди, че и оттук няма изход.

От едната й страна се извиваше стената, отгоре огромни каменни блокове се крепяха несигурно един друг. Сега разбра, че голяма част от кулата е рухнала. Стената пък беше нацепена. Каран зърна през нея покривите на крепостта — смазани и разбити, но встрани много куполи и шпилове още стърчаха.

Мащабите на разрухата я смаяха. Чудеше се каква ли е участта на нейните приятели, но чувствата й бяха замрели и нямаше сили да се тревожи. Облече се припряно, поседна да намъкне ботушите и с изненада забеляза до крака си дупка в стената, засипана с отломки.

Отмести няколко парчета със счупен метален прът, който намери на стълбата. В стената се откри вертикална кухина — Каран не знаеше, че тя бе побирала едно от дебелите крепежни въжета във вътрешността на спиралата. При рухването на кулата опъването го бе скъсало и изхвърлило нагоре. Между вътрешните стени имаше разстояние, малко по-голямо от ширината на раменете й. Надолу тунелът беше задръстен, но докъдето стигаше погледът й, пътят за катерене беше открит.

Стените бяха гладки и я затрудняваха, само че извивката на спиралата й даваше възможност да запъва с длани и колене. Два пъти засядаше, преди да види дневната светлина. Главата й се подаде навън. Бе високо горе, от подножието на кулата я деляха седемдесет-осемдесет разтега. Намираше се върху скупчени прекършени останки от каменните спирали, които още стърчаха въпреки силния си наклон. Доста по-надолу имаше други развалини от кулата, а по тях висяха извивки от стълбата. От вътрешността на кулата бяха останали само огромни купчини отломки. А при западния край на платото разломът изстискваше от себе си червенееща омекнала скала.

Дори за опитен катерач като нея спускането беше смразяващо, защото нямаше никакви помощни средства. Но не беше толкова зле — при срутването на кулата повечето плочи от облицовката се бяха изпокъртили и сега Каран можеше да се захваща сравнително здраво по грапавата, ръбеста повърхност.

Започна да притъмнява, когато тя най-после стъпи на земята, завлече се по осеяната с отломки площадка и стигна до полуразрушената крепост. По коридорите се добра до помещенията, където бяха живели аакимите. Намери вода и само няколко пакета храна, останали от огромните запаси. Явно все някой бе оцелял след падането на кулата и бе решил да прекоси Сухото море. „Дано са Шанд и Малиен!“ Тя се нахвърли на храната като изгладнял вълк.

После отиде да се види в огледалото на банята. Пред нея стоеше окаяница, покрита с кръв и мръсотия, които потта бе спекла на кора. Очите й червенееха от спуканите капиляри при преминаването на портала. Панталонът й бе скъсан на едното коляно.

Малко по-късно с огромна радост намери раницата си там, където я бе оставила преди изкачването по кулата. Извади чисти дрехи, отиде при резервоарите, изкъпа се, изпра старите дрехи и се приведе в по-приличен вид. После тръгна да претърсва Катаза, дори пак пълзя по развалините на кулата, за да дири Лиан.

Не го намери, пък и всъщност не вярваше, че има надежда. Нали го бе зарязала в Нощната пустош? А Нощната пустош се свиваше. Може и да бе вече мъртъв.

 

 

Въпреки всичко продължи диренето си и на другия ден. Преброди безбройните помещения в Катаза. Обиколи платото, в случай че порталът се е преместил и е изхвърлил Лиан някъде наоколо. Не намери нищичко. И тогава наистина потъна в отчаяние.

„Няма го и това ще ми тежи винаги. Трябваше да го опазя. Или е мъртъв, или е в Нощната пустош, където Рулке рано или късно ще го подмами, за да го употреби за своите цели. Как би могъл Лиан да му се възпротиви? Аз самата не бих могла да издържа.“

Твърде силен беше страхът й за самата нея, ужасът от нов пристъп на безумие. Рулке бе събудил спомени, които тя се опитваше да забрави вече цяла година — Емант, полудяването, Големият събор…

Твърде лесно си бе позволила да повярва в покварата на Лиан, беше го обвинила без никаква причина. И колко ловко я беше надхитрил Рулке, като вся раздор между нея и Лиан. Той бе много изкусен във всяването на раздори.

Тя седна на стъпалата пред рухналата кула. Нямаше как да научи колко време е минало след тръгването на оцелелите от Катаза. Дали и ходът на времето в Нощната пустош не беше различен? Струваше й се, че е била там само няколко дни. Но по платото не откри следи от приятелите си дори там, където пръстта беше мека. Може би ги нямаше от седмици, но не и месеци, защото слънцето достигаше най-високата си точка в небето почти на същото място.

Лек ветрец разпиля книжа по настилката. Каран нехайно улови един лист и позна почерка — свитък на Тенсор, върху който бе писал и Лиан. Скочи и се втурна да събира останалото. Накрая откри и откъде ги бе изтръгнал вятърът — торбата на Лиан, увиснала по ръба на платинения купол. Отряза вървите, за да я вземе. Вътре беше и безценният му дневник, в който бе започнал съставянето на „Предание за Огледалото“. Прелистваше и се връщаше в дните, когато бяха заедно, докато спомените не й натежаха непоносимо.

Следващите два дни изминаха бавно и тягостно. От детството си Каран не помнеше такава самота. Да тръгне или да остане? Всеки избор криеше рискове. Сухото море вече се бе превърнало в безпределна фурна. Нямаше да извърви сама дори късия маршрут, избран от Мендарк. Щом не можеше да настигне другите, трябваше да чака в Катаза до зимата. Още двеста дни, а Рулке можеше да я докопа тук всеки миг.

Ако искаше да догони групата, задължително беше да потегли още сега. Но не й се тръгваше. Мотаеше се при платинения купол, провиснал накриво на ръба на крепостта. Под него двамата с Лиан се любиха за пръв път, а този миг беше важен като мистично тайнство за нея. Но спомените само я натъжаваха. Нямаше сили да се откъсне. Уви се в наметалото, притисна дневника към гърдите си и накрая заспа.