Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Желязната флейта: сто дзенски коана
Словата на дзенските мъдреци - Оригинално заглавие
- The Iron Flute: 100 Zen Koans, 1783–2000 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- [Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Философски текст
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2008 г.)
- Корекция
- NomaD(юни 2008 г.)
Издание:
Желязната флейта: сто дзенски коана. Словата на дзенските мъдреци, 2001
ИК „Шамбала“
Превод от английски
Първи съставител: Генро, 1783 г.
Японско название на книгата: Tetteki Tosui
The Iron Flute: 100 Zen Koans, by Ruth Strout McCandless
Published: 2000 by Tuttle Publishing
История
- —Добавяне
95. Истинното око на Линчи
Маку попитал Линчи: „Авалокитешвара има хиляда ръце и във всяка по едно око. Кое от тях е истинното?“
Фугаи:
А кое лъжливото?
Линчи отговорил: „Авалокитешвара има хиляда ръце и във всяка по едно око. Кое от тях е истинното? Отговаряй бързо!“
Фугаи:
Спящ дракон.
Ньоген:
Врагът с повален от собственото му оръдие.
Маку бутнал Линчи от пейката и седнал на неговото място.
Фугаи:
Кометата наближава съзвездието.
Линчи станал и попитал: „Защо?“
Фугаи:
Цялата армия отстъпва по заповед.
Кагеницу:
Маку не е бил последователен в постигането на целта си.
Линчи извикал и на свой ред бутнал Маку от пейката.
Фугаи:
Взел изпуснатото от врага копие и напада с него.
Маку спокойно напуснал стаята.
Фугаи:
Двамата генерали се разбират.
Ньоген:
От историята на Китай ни е познато името на Куанмън, прочут китайски пълководец. Веднъж той неочаквано бил обкръжен от вражеска войска под командването на Джуанта. По това време Куанмън бил сам, бил пуснат войниците си. От балкона на замъка той наблюдавал маневрирането на врага и свирел на арфа.
Джуанта знаел, че Куанмън е велик пълководец и стратег, и, опасявайки се, че войската на Куанмън се е затаила преди да започне атаката, изведнъж заповядал на войските си да отстъпят.
Куанмън е известен като Стопанина на Спящия Дракон, който никой не може да победи. Коментара на Фугаи е свързан с тази история. Авалокитешвара е имал едно истинно око от хилядата. Това око е живяло в хилядата като Луната, отразяваща се в хилядите езера. Вика ли езерото луната, потапя ли се луната в езерото? Кой е гост или стопанин? Хитрият Линчи нарочно попитал: „Защо?“ — преди да извика.
Маку е трябвало също да извика и бързо да си тръгне. Жалко, че битката е била загубена така безславно.
Въпросът на Линчи би разколебал всеки Ако поне един от вас може правилно да отговори на този въпрос, той може да върви със спуснати ръце.
Това е тайната на учението на Линчи.
Фугаи:
Не викайте за него под път и над път.
Генро:
Мисля, че Тиента е бил добър боец.
Фугаи:
Добрите командири са рядкост.
Генро:
Неговата променлива тактика може да изплаши дори демоните.
Фугаи:
Хиляда светци не могат да действат по висшия път.
Генро:
Когато използва в боя бикове, носещи огън.
Фугаи:
Хиляда сражения, хиляда победи.
Генро:
Той завзема десет замъка в едно сражение.
Фугаи:
От самото начало той нищо не губи.
Ньоген:
Тиента е друг пълководец. Когато не му достигали воини, той използвал бикове, към чийто гръб връзвали снопове запалени съчки, печелейки по този начин победата изпод носа на врага.
Монасите не би трябвало да говорят за войни и сражения, това противоречи на предписанията на Буда.
Могат да се подберат много примери, по-добри от този. Дори клонката, обкичена с цвят, би била по-добра илюстрация.
В бъдеще, през 2100 година, обучаващите се по Дзен сигурно ще забравят какво е военното изкуство, и ще се наслаждават на своя Дзен в мирни градини, продухвани от пролетен ветрец.