Генро
Желязната флейта: сто дзенски коана (93) (Словата на дзенските мъдреци)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Iron Flute: 100 Zen Koans, –2000 (Обществено достояние)
Превод от
[Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Форма
Философски текст
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 3гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2008 г.)
Корекция
NomaD(юни 2008 г.)

Издание:

Желязната флейта: сто дзенски коана. Словата на дзенските мъдреци, 2001

ИК „Шамбала“

Превод от английски

 

Първи съставител: Генро, 1783 г.

Японско название на книгата: Tetteki Tosui

 

The Iron Flute: 100 Zen Koans, by Ruth Strout McCandless

Published: 2000 by Tuttle Publishing

История

  1. —Добавяне

92. Четирите забрани на Чаошуан

Чаошуан казал: „Не върви по пътя на птичия ум“.

 

Фугаи:

Чували ли се някога за това?

 

„Не се обличайте, преди да сте се родили“.

 

Фугаи:

Нима голотата носи щастие?

 

Ньоген:

По време на танц Такуае обличала тежки одежди, и нейното изящество преминавало върху роклята.

 

„Не смятай настоящия момент за вечност“.

 

Фугаи:

Покажи ми лицето си.

 

Ньоген:

Не ми харесва това лице.

 

„Не се проявявай, преди да бъдеш роден“.

 

Фугаи:

Човек би трябвало да се научи да чете без букви.

 

Ньоген:

Аз разчитам десет хиляди китайски черти, но те не ме безпокоят.

 

Генро:

В съответствие с думите на Чаошуан аз ще ви попитам, монаси.

 

Фугаи:

Напред! Ще отговоря на какъвто и да било въпрос.

 

Генро:

Първо, можеш да отидеш където си поискаш, но какво са пътищата на птиците?

 

Фугаи:

На изток или на запад?

 

Генро:

Второ, би могъл да облечеш всичките си дрехи сега, но какво би могъл да облечеш преди да си се родил?

 

Фугаи:

Няма цивилизован човек, който да се разхожда сред тълпата на улицата гол.

 

Ньоген:

Безполезно е да се превежда коментара на Фугаи. От негово име ще кажа: въпросът е твърде добър за да се отговаря на него.

 

Генро:

Четвърто, можеш да изразиш желанията си, но къде беше преди да се родиш?

 

Фугаи:

Вълшебникът знае фокуса.

 

Генро:

Домашното средство на Чаошуан е пипера.

Тока успокоява по-добре от меда,

целта е да се убиват хора.

когато всички са убити, се появява жив човек.

Лъщи трифутов меч.

Буда и патриарсите ще се изплашат.

С всеки удар мечът става по-остър.

 

Генро:

Трето, смятай каквото си искаш, но какво е настоящето?