Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Желязната флейта: сто дзенски коана
Словата на дзенските мъдреци - Оригинално заглавие
- The Iron Flute: 100 Zen Koans, 1783–2000 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- [Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Философски текст
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2008 г.)
- Корекция
- NomaD(юни 2008 г.)
Издание:
Желязната флейта: сто дзенски коана. Словата на дзенските мъдреци, 2001
ИК „Шамбала“
Превод от английски
Първи съставител: Генро, 1783 г.
Японско название на книгата: Tetteki Tosui
The Iron Flute: 100 Zen Koans, by Ruth Strout McCandless
Published: 2000 by Tuttle Publishing
История
- —Добавяне
90. Счупеният поднос
Един монах живеел е малка колиба, която наричал „фънтън“ („тучно поле“), в продължение на тридесет години.
Фугаи:
Може би не е знаел как да се измъкне от там?
Той имал само един глинен поднос.
Фугаи:
Скъпите неща не винаги са ценни.
Веднъж, както си размишлявал, монахът без да иска счупил подноса.
Фугаи:
Истинското съкровище се показва изпод отломките.
Всеки ден Учителят молил своя ученик да намери нов поднос.
Фугаи:
Защо искаш да получиш нов поднос?
Всеки път ученикът донасял поднос, а учителят го хвърлял на земята с думите: „Не ми трябва това, върни ми стария“.
Фугаи:
Аз бих вдигнал рамене и бих се разсмял.
Ньоген:
Никой не знае как се е казвал този монах, и неговите думи: „Не ми трябва това, върни ми стария“ — са достойни за увековечаване.
Генро:
Ако бях ученикът, бих казал: „Ще изчакам докато слънцето се покаже то запад“.
Фугаи:
Аз бих го потърсил преди да се родя.
Генро:
Той е счупен.
Фугаи:
Цял поднос остава.
Генро:
Тичай бързо да го вземеш.
Фугаи:
Мигът изчезва във водата.
Генро:
Ученикът не е могъл да разбере това.
Фугаи:
Той се е върнал при него.
Генро:
Назови железният чайник камбана.
Фугаи:
Може земята да се нарече небе, какво ще се случи?