Генро
Желязната флейта: сто дзенски коана (82) (Словата на дзенските мъдреци)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Iron Flute: 100 Zen Koans, –2000 (Обществено достояние)
Превод от
[Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Форма
Философски текст
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 3гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2008 г.)
Корекция
NomaD(юни 2008 г.)

Издание:

Желязната флейта: сто дзенски коана. Словата на дзенските мъдреци, 2001

ИК „Шамбала“

Превод от английски

 

Първи съставител: Генро, 1783 г.

Японско название на книгата: Tetteki Tosui

 

The Iron Flute: 100 Zen Koans, by Ruth Strout McCandless

Published: 2000 by Tuttle Publishing

История

  1. —Добавяне

81. Каогин бие монаха

Един монах дошъл от Чиашуан и се поклонил. Каогин веднага го ударил.

 

Фугаи:

Коанът става ярък, жив.

 

Монахът казал: „Специално дойдох при вас и изразих уважението си с поклон. Защо ме ударихте?“

 

Фугаи:

За какво приказваш? Защо не се поклони повторно?

 

Каогин пак ударил монаха и го изгонил от манастира.

 

Фуга:

Чистото злато има златист блясък.

 

Монахът се върнал при своя Учител и му разказал за случилото се.

 

Фугаи:

Добре е когато хората имат какво да си кажат.

 

„Разбра ли, или не?“ — попитал Чиашуан.

 

Фугаи:

Какво може да се направи с една умряла змия?

 

„Не, не разбрах“, — отговорил монахът. „За мой късмет ти не си разбрал, — казал Чиашуан, — иначе щях, да онемея“.

 

Фугаи:

Добър контраст по отношение на действията на Каогин.

 

Ньоген:

Генро прибавя обичайната си забележка, но не си струва това да се превежда.

 

Генро:

Монахът се покланя. Каогин бие.

 

Фугаи:

Какво бихте направили, ако монахът не се беше поклонил и вие не го бяхте ударили?

Нов етикет за манастира, въпреки договора. Не само Чиашуан си държи устата затворена. (Двойна гаранция.)

 

Ньоген:

Американският Дзен подминава писането на книги, изнасянето на лекции, погледа към теологията, философията. Някой трябва да стане и да разпердушини всичко, преди истинската Дхарма да се възцари в тази страна на свободата и справедливостта.