Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Желязната флейта: сто дзенски коана
Словата на дзенските мъдреци - Оригинално заглавие
- The Iron Flute: 100 Zen Koans, 1783–2000 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- [Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Философски текст
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2008 г.)
- Корекция
- NomaD(юни 2008 г.)
Издание:
Желязната флейта: сто дзенски коана. Словата на дзенските мъдреци, 2001
ИК „Шамбала“
Превод от английски
Първи съставител: Генро, 1783 г.
Японско название на книгата: Tetteki Tosui
The Iron Flute: 100 Zen Koans, by Ruth Strout McCandless
Published: 2000 by Tuttle Publishing
История
- —Добавяне
24. Будистката възраст на Нанджуан
Веднъж Нанджуан закъснял да заеме мястото си в трапезарията. Хуанпо, негов ученик и старши монах вместо своето, заел мястото на Майстора. Нанджуан влязъл и казал: „Това място принадлежи на най-стария монах в този манастир. На колко години си в будистки смисъл?“ „Моята възраст възлиза към времето на доисторическия Буда“, — отговорил Хуанпо. „Тогава ти си мой внук, — казал Нанджуан, — стани“. Хуанпо отстъпил мястото на Майстора, но заел мястото до него.
Ньоген:
Монасите в манастира зачитат личността на Майстора и старшия монах. Всеки монах трябва да пази мястото си и да бъде господар на положението независимо от това какво е положението му и на колко години е. Затова Хуанпо решил да разруши тази привързаност в монасите. Будистите изчисляват възрастта си от времето на тяхното посвещение, и някои монаси се гордеят с тази възраст. Без значение е колко отдавна е бил доисторическият Буда: времето е ограничено и свършено. Нанджуан живеел във вечността без начало и край, затова той заповядал на Хуанпо да стане. Ако Хуанпо се беше върнал на своето място, това би било вътрешно противоречие. Вместо това той заел друго място и така се възползвал от положението.