Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Желязната флейта: сто дзенски коана
Словата на дзенските мъдреци - Оригинално заглавие
- The Iron Flute: 100 Zen Koans, 1783–2000 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- [Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Философски текст
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2008 г.)
- Корекция
- NomaD(юни 2008 г.)
Издание:
Желязната флейта: сто дзенски коана. Словата на дзенските мъдреци, 2001
ИК „Шамбала“
Превод от английски
Първи съставител: Генро, 1783 г.
Японско название на книгата: Tetteki Tosui
The Iron Flute: 100 Zen Koans, by Ruth Strout McCandless
Published: 2000 by Tuttle Publishing
История
- —Добавяне
80. Пачяо не обучава
Един монах попитал Пачяо: „Ако човек, които не може да избегне присъствието при раждането и смъртта и не разбира Нирваната, — ще обучаваш ли такъв човек?“
Фугаи:
За какво говорите?
Пачяо отговорил: „Няма да го обучавам“.
Фугаи:
Добрият Учител не пилее думите напразно.
Монахът попитал: „Защо няма да го обучаваш?“ „Този стар монах знае кое е добре и кое — лото“. — отговорил Пачяо.
Фугаи:
Старецът пропиля думите си.
Този диалог между Пачяо и монаха бил разказан в другите манастири и веднъж Тяншуан казал: „Пачяо изглежда знае кое е добро и кое — лошо, но той не ще може да вземе вола на бедняка и хляба на гладния. Ако този монах беше питал мен, още преди да завърши въпроса си щях да го ударя с тоягата. Защо? Защото мен не ме интересува кое добро и кое — лошо“.
Фугаи:
Чия ли крава ще замучи… (Котлето нарича чайника черен.)
Ньоген:
Пачяо бил Майстор в Китай, известен с името Чиче. Монахът взел един свободен от илюзии човек и поискал да си изясни дали съществува висше учение, което би могло да просветли този човек. Фугаи видял нелепостта на това предположение и предупредил монаха.
„Няма да го обучавам“. — казал Пачяо, използвайки думата на монаха „обучавам“ без да пилее своите. Понеже монахът не успял да го разбере и попитал защо той няма да го обучава, той получил отговора на Пачяо, показващ, че Пачяо може да отличи човека, който се нуждае от учение, и човека, който не се нуждае от него. Отговорът на Фугаи, че Пачяо е пропилял думите си, е похвала на този безвреден отговор.
Споменатият Тянтуан бил поет, който написал поемите „Дзуйюн“, или книгата „Единодушие“. Истинското му име било Хунчи. Неговите думи за вола и храната са най-бързият начин ученикът да се освободи от илюзиите. Затова той ударил монаха без да обсъжда въпроса за това, кое е добро и кое — лошо.
Клеветническите забележки на Фугаи са похвала на Пачяо и Ханчин.
Генро:
Пачяо все още използва постепенния метод, докато Тиантуан практикува метода на внезапното Озаряване. Метода на Тиантуан може да бъде лесно разбран, но малцина са в състояние да разберат работата на Пачяо.
Фугаи:
Какво ще кажа аз за вашата работа?
Генро:
Има много различни лекарства, за да се излекува болестта.
Фугаи:
Крадци в мирно време.
Генро:
Да се арестува човека без белезници.
Фугаи:
Герой във военно време.
Генро:
Военното дело и медицината трябва
да бъдат добре изучени.
Раят не се нуждае от такова изкуство.
Лалета през пролетта.
хризантеми през есента.
Невероятно прекрасните цветя
стесняват парка.