Генро
Желязната флейта: сто дзенски коана (25) (Словата на дзенските мъдреци)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Iron Flute: 100 Zen Koans, –2000 (Обществено достояние)
Превод от
[Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Форма
Философски текст
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 3гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2008 г.)
Корекция
NomaD(юни 2008 г.)

Издание:

Желязната флейта: сто дзенски коана. Словата на дзенските мъдреци, 2001

ИК „Шамбала“

Превод от английски

 

Първи съставител: Генро, 1783 г.

Японско название на книгата: Tetteki Tosui

 

The Iron Flute: 100 Zen Koans, by Ruth Strout McCandless

Published: 2000 by Tuttle Publishing

История

  1. —Добавяне

24. Будистката възраст на Нанджуан

Веднъж Нанджуан закъснял да заеме мястото си в трапезарията. Хуанпо, негов ученик и старши монах вместо своето, заел мястото на Майстора. Нанджуан влязъл и казал: „Това място принадлежи на най-стария монах в този манастир. На колко години си в будистки смисъл?“ „Моята възраст възлиза към времето на доисторическия Буда“, — отговорил Хуанпо. „Тогава ти си мой внук, — казал Нанджуан, — стани“. Хуанпо отстъпил мястото на Майстора, но заел мястото до него.

 

Ньоген:

Монасите в манастира зачитат личността на Майстора и старшия монах. Всеки монах трябва да пази мястото си и да бъде господар на положението независимо от това какво е положението му и на колко години е. Затова Хуанпо решил да разруши тази привързаност в монасите. Будистите изчисляват възрастта си от времето на тяхното посвещение, и някои монаси се гордеят с тази възраст. Без значение е колко отдавна е бил доисторическият Буда: времето е ограничено и свършено. Нанджуан живеел във вечността без начало и край, затова той заповядал на Хуанпо да стане. Ако Хуанпо се беше върнал на своето място, това би било вътрешно противоречие. Вместо това той заел друго място и така се възползвал от положението.