Метаданни
Данни
- Серия
- Пери Мейсън (20)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Case of the Drowning Duck, 1942 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Иван Зл. Иванов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 19гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Ърл Стенли Гарднър. Давещата се патица
Роман. Английска. I издание
Превод Иван Зл. Иванов
Редактор Любомир Русанов
Печатни коли 12. Формат 32/84/108
Предпечатна подготовка „ТИБО“ ООД
Издателска къща „Пан“, София, 1993 г.
Печат: ДФ „Балкан прес“
ISBN 954-8038-25-0
История
- —Добавяне
18
В Ел Темпло цареше голяма възбуда. Това, че Джон Л. Уитерспоон е обвинен в убийство и трябва да се яви на предварително следствие пред съдията Миихън, беше достатъчно да пристигнат много хора извън града. Върху случая се дебатираше в ресторанта, фоайетата на хотела, при игралните автомати и фризьорите. Навярно имаше толкова теории, колкото бяха и главите, които се занимават с убийството.
Лауренс Дормер, който представляваше Уитерспоон, минаваше за най-добрия адвокат в областта. Ако трябваше да се говори откровено, той беше съвсем объркан от представените улики, но използваше всяко предимство, което му предлагаше закона. По улиците високо се говореше, че Дормер е наясно, че уликите ще са достатъчни на съдията, за да задържи Уитерспоон под арест до следващия процес. Заради това адвокатът не искал да извади козовете си, като представи свидетели, а иска да накара прокурора да свали картите си на масата.
Разкъсвана между любовта към баща си и любовта към Марвин, Лоиз Уитерспоон мълчеше за своята част от случилото се, но това мълчание беше заредено с нервно напрежение, което можеше да избухне всеки момент.
Дела Стрийт казваше:
— Вие трябва да държите момичето под око, шефе, иначе е възможно да стане и да разкаже всичко за патицата. Тя не е свикнала с потайности, никога не е считала една заблуждаваща маневра за необходима. Обича истината и спада към хората, които винаги и без колебание стигат до края на нещата.
Мейсън кимна.
— На вас ясно ли ви е, какво означава това? — попита Дела.
— Какво?
— Тук не сте на своя територия. Вие сте страничен, чужд човек, а местните се държат един за друг. Неща, които не биха направили впечатление в Лос Анжелос, тук няма да бъдат пропуснати. Това, което в големия град би се сметнало като умела адвокатска хватка, тук може да бъде оценено като крайно осъдително. Дори е възможно да ви обвинят за съучастничество в убийство.
Мейсън се засмя при тези думи. На вратата на апартамента се почука силно.
— Вижте кой е, Дела.
На прага стоеше Джордж Дангерфийлд.
— Мога ли да вляза? — попита той.
— Но разбира се — каза Мейсън. — Заповядайте.
— Жена ми и аз сме поканени като свидетели — каза Дангерфийлд.
Мейсън повдигна вежди.
— Узнах за някои от доказателствата, които прокурорът ще използва утре. Помислих си, че вие трябва да ги знаете, защото могат да дадат отражение върху много неща.
— За какво става дума?
— Прокурорът иска да раздуха отново стария процес.
— Имате предвид случая Адамс?
— Да.
— Но защо?
— Спомняте ли си още за това, което ви каза Уитерспоон в хотела в Паши Спрингс? — попита Дангерфийлд. — Той каза, че ако е необходимо, ще постави Марвин Адамс в положение, в което той да смята убийството за единствен изход. Чрез това искал да принуди младежа да покаже характера си.
Усмихвайки се, Мейсън каза:
— Никога не си спомням това, което ми казват моите клиенти, Дангерфийлд.
— Това, за което става дума е, че сте му обърнал внимание колко опасен е неговият план и той дискутирал с вас върху това още известно време. Един от келнерите на бара, студент, който през ваканциите работи в хотела, случайно е чул разговора ви. До масата, на която сте седели с Уитерспоон е имало испанска стена, зад нея е бил младежът.
— Значи трябва да приема, че той е познавал Уитерспоон?
— Да.
— Много, много интересно. А вие как стигнахте до тези факти?
— Чрез прокурора. Той е разбрал, че аз и жена ми сме тук и ни покани за свидетели. Разговаряхме с него за стария процес.
— Какви показания дадохте пред него?
— Опитах се да му обясня, че не виждам връзка между стария процес и сегашното убийство и няма смисъл да се ровим в минали неща.
— Той разговаря ли с жена ви?
— Не. Засега само с мен. Иска да се срещне с жена ми тази вечер. Искам да се посъветвам с вас, какво може да се направи. Тази история й влияе силно на нервите. Може би трябва да вземем медицинско свидетелство. Вие сте адвокат, знаете какво може да се направи в такъв случай.
— Обаче такова нещо не трябва да се прави — каза Мейсън.
— Знам, но навсякъде се постъпва така.
— Защо жена ви не иска да даде показания?
— Защото не виждаме смисъл отново да се разравя старият процес.
— Защо?
— По дяволите, вие знаете защо — каза Дангерфийлд малко сърдито. — Жена ми ви е обяснила. Тя е знаела, че Дейвид Лейтуел е носел със себе си пистолет, когато отишъл във фабриката в деня на убийството… Тя е премълчала това на процеса.
— Правила ли е фалшиви показания за това?
— Не. Никой не я попитал и тя на никой не е казала.
— Така ли ви е казала?
— Да.
— Кога?
— Миналата вечер.
— Много интересно — каза Мейсън. — Може да се случи така, че вследствие на обвиняването на Уитерспоон в убийство през 1942 година, е възможно да стигнем до разкриването на убийство, станало през 1924 година.
— Нищо не можете да разкриете — каза Дангерфийлд. — Най-много да се преразгледа делото и да се установи, че присъдата е трябвало да бъде „Нанасяне на смъртоносен удар при самоотбрана“.
— Но може би ще мога да дам доказателство за оправдана самоотбрана.
— Не можете да съживите Хорас Адамс. Но може би ще предизвикате жена ми да наруши клетвата.
— Защо?
— Ако се яви като свидетел, тя никога няма да признае, че е знаела нещо за пистолета. Тя ми каза, че ако стигнете до споразумение, ще опише точно цялата случка пред Уитерспоон и Марвин Адамс, но в никакъв случай няма да се изложи на всеобщо презрение като една жена, която… е, вие знаете.
— Да?
— Заради това тя ме прати при вас да ви кажа, че ако искате да разкриете старата история, това може да стане само в частен разговор. Каза, че ако се яви като свидетел, ще отрича всичко. От вас зависи дали да се яви пред съда или не.
Мейсън сви устни.
— Ще каже ли нещо на прокурора за пистолета?
— Не, разбира се, не!
Мейсън пъхна ръце в джобовете си.
— Ще обмисля това — каза той.