Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Time of Changes, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлиян Стойнов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,7 (× 19гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Допълнителни корекции
- hammster(2016)
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ВРЕМЕ НА ПРОМЕНИ. 1993. Изд. Бард, София. Биб. Избрана световна фантастика, No.4. Фантастичен роман. Превод: [от англ. и предг.] Юлиян СТОЙНОВ [A Time of Changes, Robert SILVERBERG]. Печатница: Абагар, Велико Търново. Формат: 21 см. Офс. изд. Тираж: 3 000 бр. С подв. Страници: 318. Цена: 38.00 лв. ISBN: 1407.
История
- —Корекция
- —Добавяне
- —Допълнителна корекция от hammster
36
— Получи ли от лекарството онова, което търсеше, Швайц? — запитах го по-късно.
— Донякъде.
— Какво значи, донякъде?
— Кинал, аз търсех бога. Не бих казал, че съм го открил, но поне имам по-добра представа къде да го търся. Това, което открих, е как вече да не съм самотен. Как да разкрия душата си напълно пред някой друг. Това е първата стъпка по пътя, който искам да измина.
— Този човек се радва за теб, Швайц.
— Необходимо ли е да говориш с мен в трето лице?
— Не мога да свикна — отвърнах. Чувствах се страшно уморен. Отново започвах да изпитвам известен страх пред Швайц. Обичта към него бе непокътната, но отново се прокрадваха старите съмнения. Дали не ме използваше? Не целеше ли с този експеримент да задоволи своите дребни егоистични цели? Той ме беше принудил да се разкрия изцяло пред него. Настойчивото му желание да разговарям с него в първо лице — дали това бе признак за моето освобождение, нещо красиво и чисто, както Швайц твърдеше, или бе само поредната му склонност към непристойното? Чувствах се неуверен в този нов свят. Не можех да остана безразличен, когато друг човек ми казваше: „Обичам не“.
— Опитай — настояваше Швайц. — Аз. Аз. Аз. Аз.
— Спри. Моля те.
— Толкова ли е трудно?
— За мен това е нещо ново и странно. Аз трябва — ето, виждаш ли? — трябва да привикна с това постепенно.
— Не бързай, имаш време. Но нито за миг не си позволявай да спреш.
— Този човек ще се опита. Аз ще се опитам — рекох.
— Добре — той помисли малко и добави. — Ще вземеш ли някога отново лекарството?
— С теб?
— Не мисля, че това е необходимо. Имах пред вид по-скоро твоята вречена сестра. Ако ти намеря още, ще й предложиш ли да го вземете?
— Не зная.
— Сега страх ли те е от действието му?
Поклатих глава.
— Трудно ми е да отговоря на този въпрос. Необходимо ми е време за да обмисля всичко това.
— Но вече вкуси от забранения плод. И сам се увери, че можеш само да спечелиш от опита.
— Може би. Може би.
— Без съмнение! — вълнението му беше просто завладяващо.
— Ако наистина имаш още, — добавих предпазливо, ще обмисля възможността да го използвам заедно с Халум.
— Браво!
— Не веднага. След известно време. След две, три лунни седмици.
— Не чак толкова скоро.
— Защо?
— Защото днес използвахме целия запас. Нямам повече.
— Но можеш да намериш още, нали?
— О, да. Със сигурност.
— Къде?
— В Шумара Бортан — рече той.