Метаданни
Данни
- Серия
- Еркюл Поаро (17)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Death on the Nile, 1937 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Огнян Дъскарев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,5 (× 85гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Агата Кристи. Смърт край нил
Роман
Библиотека „Лъч“, № 67
Разузнавачески и приключенски романи и повести
Преведе от английски Огнян Дъскарев
Редактор Анна Сталева
Художник Стоян Христов
Художествен редактор Александър Стефанов
Технически редактор Маргарита Воденичарова
Коректор Янка Андонова
I издание. Литературна група VI.
Тематичен № 23 9536622411/5557—16—83
Дадена за набор на 21. XII. 1983 година. Подписана за печат на 20. III. 1983 година. Излязла от печат на 13. V. 1983 година. Поръчка № 3. Формат 84×108/32. Печатни коли 18. Издателски коли 15,12. Усл. изд. коли 13,19. Цена на книжното тяло 1,45 лева. Цена 1,55 лева.
Издателство „Народна младеж“
ДПК „Димитър Благоев“, София, 1983 г.
История
- —Добавяне
- —Добавяне на анотация (пратена от qnass)
Статия
По-долу е показана статията за Смърт край Нил от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0“.
За информацията в тази статия или раздел не са посочени източници. Въпросната информация може да е непълна, неточна или изцяло невярна. Имайте предвид, че това може да стане причина за изтриването на цялата статия или раздел. |
„Смърт край Нил“ | |
Death on the Nile | |
Автор | Агата Кристи |
---|---|
Първо издание | 1937 г. Великобритания |
Оригинален език | английски |
Вид | роман |
Поредица | Еркюл Поаро |
Предходна | „Безмълвният свидетел“ |
Следваща | „Среща със смъртта“ |
„Смърт край Нил“ в Общомедия |
„Смърт край Нил“ (на английски: Death on the Nile) е книга на английската писателка Агата Кристи, издадена за първи път през 1937 г. във Великобритания. Книгата е от поредицата с Еркюл Поаро. Действието се развива в Египет, главно по река Нил.
Съдържание
Докато е на вечеря Еркюл Поаро вижда млада жена, Жаклин дьо Белфор (Джаки), да вечеря и да танцува с годеника си, Саймън Дойл. Той забелязва също, че Джаки е страстно влюбена в Саймън, дори прекалено много. Бащата на Джаки е бил френски граф, граф дьо Белфор, а майка ѝ е била американка. Баща ѝ е имал любовница, с която е избягал. Майка ѝ загубва цялото си състояние на Уолстрийт, оставяйки Джаки без пукната пара. На следващия ден, Жаклин води Саймън при най-добрата си приятелка, богатата наследница Линет Риджуей, с надеждата, че Линет ще предложи работа на Саймън. Три месеца по-късно Саймън прекратява годежа си с Жаклин и вместо за нея се жени за Линет.
Случва се така, че Поаро среща двойката по време на медения им месец в Египет, където той самият е на ваканция. Поаро е свидетел на среща между Дойл и Жаклин, при която Дойл изглежда на ръба. По-късно, Линет се приближава към Поаро и му признава, че Жаклин ги следи от сватбата им и ги притеснява. Докато Саймън е бил с Жаклин, той се влюбва в Линет. Животът на Линет и Саймън е подложен на стрес, и те искат Жаклин да ги остави на мира. Поаро се опитва да вразуми Жаклин, настоявайки да се отдели от Саймън и „да не отваря сърцето си за злото“. Тя отказва да го послуша, заявявайки, че Линет е откраднала Саймън от нея, омайвайки го с богатството си. Жаклин споделя, че си представя как убива Линет и дори носи малък пистолет в чантичката си.
В опит да се изплъзнат от Жаклин, Дойл плануват да останат за по-дълго в Кайро, като тайно резервират пътуване по река Нил, както между другото прави и Поаро. Корабът се казва Карнак. Те пътуват с влак и с още два кораба, но въпреки това Жаклин успява да хване дирите им и се появява на борда заедно с тях. Другите пътници са:
- Писателката Саломе Отърбърн и дъщеря ѝ Розали
- Мисис Алъртън и сина ѝ Тим
- Американският попечител на Линет Андрю Пенингтън, който се натъкнал на нея в Египет
- Френската прислужница на Линет – Луис Борже
- Американката Мари ван Шойлер и младата ѝ братовчедка Корнилия Робсън
- Мед. сестра на мис ван Шойлер – Мис Бауърс
- Младеж на име Фъргюсън, отявлен комунист
- Италиански археолог, Гуидо Рикети
- Млад адвокат на име Джим Фенторп
- доктор Беснер
Докато правят обиколка на някои древни руини, голям скален блок пада и почти уцелва Линет и Саймън. В първия момент те заподозират Жаклин, но откриват, че през цялото време е била на кораба и следователно няма как да го е извършила.
Поаро среща приятеля си Полковник Рейс, който се присъединява към останалите след пътешествие. Рейс казва на Поаро, че един от пътниците е престъпник, който е извършил няколко убийства, но все още не му е известен кой е той.
Същата нощ Жаклин влиза в салона, където Саймън и Линет играят бридж с други пътници. Жаклин започва да си поръчва питиета и ги изпива доста бързо. Линет и повечето от другите напускат; остават само Жаклин, Саймън, Корнелия Робсън и г-н Фанторп. Пияната Жаклин разказва на Корнелия как Саймън я е изоставил заради Линет. Саймън се опитва да я успокои, но неуспешно. Тя изважда пистолета си и го застрелва в крака, след това изпада в нервна криза и в истерично състояние на угризение, заплашва да отнеме живота си. По настояване на Саймън, Корелния и г-н Фанторп помагат на Жаклин да се върне в каютата, след което отиват да извикат доктор Беснер да прегледа Саймън. Мед. сестра Бауърс остава в каютата на Жаклин през цялата нощ. По-късно Фанторп казва на Беснер, че пистолетът липсва.
Престъплението
На следващия ден откриват Линет застреляна в главата. Рейс взима ситуацията под контрол и моли Поаро да му помага в разследването. Има няколко инкриминиращи улики – например „Ж“ написано с кръв на стената над главата на Линет. Мис Бауърс, обаче, уверява Поаро, че Жаклин е била през цялото време в каютата си, под влиянието на успокоителни хапчета. Доктор Беснер обяснява, че Линет не е можела да напише нищо, тъй като пистолетът я е убил моментално. Раната на Саймън е толкова сериозна, че не му е позволявала да се движи, дори и да е искал.
Рейс и Поаро решават, че Линет има някой враг измежду пътниците, който се е възползвал от сцената в салона. Непознатият е откраднал пистолета след като всички са напуснали, застрелва Линет и оставя улика, която да уличи Жаклин. Поаро забелязва, че перлената огърлица на Линет липсва от стаята ѝ.
Когато го разпитват, Саймън разкрива, че бащата на Линет се е оженил за момиче, на име Ана Харц, дъщерята на мултимилионера Леополд Харц. Риджуей е съсипал финансово няколко души, в стремежа си да натрупа богатство. Измежду пътниците има някой, чийто баща е един от тези, изгубили всичко.
След това Поаро разпитва пасажерите. Няколко от тях са чули звук, който описват като отваряне на шампанско. Други са чули шум от цопване малко след полунощ. Мис ван Шойлер твърди, че е погледнала през прозореца и е видяла Розали Отърбърн на перилата, да хвърля нещо в морето. Розали отрича да е напускала каютата си. Малко след това, оръжието на убийството е открито в Нил – пистолетът на Жаклин, увит в липсващия шал на мис ван Шойлер. Според Поаро това няма никакъв смисъл. Ако някой е искал да уличи Жаклин, е било по-логично да остави пистолета на местопрестъплението.
Прислужницата на Линет -Луис Бурже е разпитана в каютата на доктор Беснер, докато той самият се грижи за Саймън. Тя заявява, че не е видяла нищо в нощта на убийството, но би могла да види, „ако“ беше напуснала каютата си. Луис разкрива, че предшественицата ѝ Мари е искала да се омъжи за инженер на кораб, на име Флийтууд, но Линет открила, че е женен с три деца, и настояла Мари да прекъсне връзката. Флитууд се заканил, че ще убие Линет.
Жаклин моли Поаро да я пусне за малко при Саймън за да му се извини. Въпреки всичко, което се е случило, тя все още е много влюбена в него. Поаро ги оставя сами.
Когато Рейс обявява, че каютите ще бъдат претърсени за липсващите перли, мис Бауърс им ги връща, признавайки, че мис ван Шойлер ги е взела, тъй като е клептоманка. Поаро изследва огърлицата и открива, че е фалшива, което значи, че истинските перли са откраднати по-рано.
Поаро разбира, че Саломе Отърнърн е алкохоличка и това, което Розали е хвърлила зад борда са тайните запаси от алкохол на майка ѝ. Розали признава това, но твърдо настоява, че не е видяла никой да напуска каютата на Линет в нощта на убийството.
Луис е намерена мъртва в каютата си, намушкана до смърт. Тя стискала част от банкнота с висока стойност. Рейс и Поаро заключават, че тя трябва да е видяла убиеца да напуска кабината на Линет и се е опитала да го изнуди. Тъй като оръжието на убийството липсва, раната на Луис е могла да бъде причинена от тънко острие, подобно на скалпел. Доктор Беснер се сепва при предположението, че един от инструментите му е бил използван за извършване на убийството.
Поаро и Рейс влизат в каютата на Беснер за да кажат на него и Саймън какво се е случило. Саломе Озбърн влиза и заявява, че знае кой е убил Линет и Луис, защото е видяла човека да влиза и излиза от каютата на Луис. Саймън ѝ изкрещява веднага да каже. Но преди да успее да разкаже историята, е произведен изстрел отвън, който я уцелва. Преди Поаро и Рейс да успеят да реагират, стрелецът изчезва, изпускайки пистолет, който Поаро разпознава като пистолета на Андрю Пенингтън.
След като използва малките сиви клетки, Поаро обявява, че е решил случая; според него най-важните улики са:
- Фактът, че Поаро пие само вино по време на вечеря, докато двамата му обичайни сътрапезници, сем. Алертън, пият нещо друго.
- Две шишенца лак за нокти в каютата на Линет, едната с етикет „Кардинал“ (много тъмно червено), а другото с етикет „Роуз“ (светло розово), но съдържанието и на двете било с червен цвят.
- Фактът, че пистолетът на Жаклин бил хвърлен зад борда и
- Обстоятелствата покрай смъртта на Луис и Мисис Отърбърн.
Решението на загадката
Преди да обясни как е било извършено престъплението, Поаро решава да изясни някои по-малки мистерии, като задава въпроси на някои от пасажерите:
- Андрю Пенингтън признава, че е спекулирал нелегално с авоарите на Линет; той се е надявал да възстанови средствата преди тя да навърши пълнолетие, но заради брака си тя получава пълен контрол над имуществото. Научавайки за брака ѝ, Пенингтън се запътва към Египет, за да се опита да накара Линет да подпише документи, чрез които да не бъде подвеждан под отговорност; той се отказва от плана си, когато открива, че Линет е интелигентна жена, която чете всичко, преди да подпише; в отчаянието си, той се опитва да я убие като блъска част от скалата върху нея, но се кълне че не я е застрелвал.
- Фанторп разкрива, че е упълномощен от адвоката на Линет да я проследи до Египет, за да шпионира Пенингтън
- Оказва се, че Тим Алъртън е крадец на бижута, работещ заедно с братовчед си. Тим откраднал перлите от каютата на Линет и ги заменил с фалшиви, но и той се кълне, че не я е убивал; той не знае дали Линет е била вече мъртва, когато е влязъл; Розали разкрива, че е видяла Тим да влиза и да излиза от каютата на Линет, но тъй като е влюбена в него, се опитва да го предпази; Поаро оневинява Тим за убийството и се съгласява да не съобщава за кражбата на полицията; Тим обещава да се поправи и моли Розали да се ожени за него, за радост на майка му.
- След като Рейс чува за телеграма, която получава Рикети, в която е използван код, който Рейс разпознава, той разбира, че Рикети е престъпникът, който преследва.
Най-накрая Поаро обяснява пред Рейс, мис Робсън и доктор Беснер как и кой е извършил убийството. Първоначалната им идея, че убиецът се е възползвам от разправията в салона е била погрешна; всъщност убийството е планирано месеци преди това – от Жаклин и Саймън.
Преди убийството, един от двамата слага упойващо вещество в бутилката вино на Поаро.
Жаклин използва Корнелия Робсън за свидетел и се преструва, че застрелва Саймън в крака. В действителност, тя пропуска целта, а Саймън разлива червено мастило (което е сложил в шишенцето за лак за нокти) върху крака си, за да изглежда все едно е ранен. Докато Корнелия излиза заедно с Фанторп и Жаклин и отива да повика доктора, Саймън напуска салона. Той взима пистолета, изтичва до каютата на Линет, по дясната част на кораба, докато останалите са в лявата. Саймън застрелва Линет и написва „Ж“ на стената с кръв, връща се в салона и се застрелва в крака. Той използва шала на мис ван Шойлер за заглушител. Слага два куршума в пистолета, за да изглезда, че е стреляно само веднъж, увива го в шала и го хвърля през прозореца в Нил. Доктор Беснер го преглежда и установява, че е зле ранен и не може да се движи, давайки му перфектното алиби.
За нещастие, Луис вижда Саймън да влиза и излиза от каютата на Линет. Тя се опитва да го изнуди. Саймън го казва на Жаклин, докато Поаро ги е оставил насаме. Жаклин открадва скалпел от доктора и влиза в каютата на Луис под претекст, че ще ѝ даде парите и я пробожда. От своя страна, Мисис Отърбърн вижда Жаклин да влиза в каютата на прислужницата. Мисис Отърбърн изтичва да съобщи на Поаро какво е видяла. Саймън, извиква на Мисис Отърбърн достатъчно силно за да може Жаклин да чуе, че планът им е изложен на риск. Жаклин бързо изтичва до съседната каюта на Пенингтън, взима пистолета му и застрелва Мисис Отърбърн.
Поаро обяснява, че подозренията му се повяили, когато Луис говорила хипотетично, казвайки, че ако била излязла навън е щяла да види убиеца. Детективът заключава, че единствената причина да се изрази така, е че убиецът е в каютата и тя се е надявала да спечели пари чрез изнудване. Освен Поаро и Рейс, единствените други хора в каютата били доктор Беснер и Саймън. Тъй като е можела да говори с Беснер по всяко време, той стига до извода, че тя трябва да е говорила на Саймън, тъй като той е под наблюдение и не се знае дали е щяла да може да говори отново пред него.
Подозренията на Поаро назрели и от факта, че шалът на Мис ван Шойлер има, дупка, което значело, че е използван за да се заглуши изстрел. Това било странно, защото около раната на Линет имало обгаряне, което значи, че пистолетът е държан непосредствено до главата. Тъй като има свидетели, които твърдят, че при застрелването на Саймън не е имало шал, значи трябва да е бил произведен трети изстрел, за който никой нищо не знае.
Упояването на Поаро също говори за преднамереност, а не за импулсивно убийство.
Накрая Саймън и Жаклин признават. Жаклин казва, че винаги са се обичали със Саймън и него никога не го е било грижа за Линет. Всичко е било театър, за да може Саймън да наследи парите ѝ. След период на траур, Саймън и Жаклин са щели да се сдобрят и оженят. Жаклин казва, че идеята за убийството е на Саймън, но че тя го е планирала, тъй като Саймън не е достатъчно умен да го направи сам. Преди това той се е опитал няколко пъти да открадне пари от работодателите си, но е бил хванат и уволнен. Жаклин била човек на идеите, а Саймън – на действията. Заедно, те планирали почти перфектното убийство. Жаклин твърди, че Линет наистина се опитала да открадне Саймън от нея, така че не съжалява за плана, въпреки че се радва, че не тя е трябвало да дръпне спусъка.
Докато пътниците слизат от кораба, Жаклин разкрива, че има втори пистолет, който е скрила в каютата на Розали Отърборн, докато са претърсвали кораба. Тя застрелва Саймън и себе си, за да се спаси от по-ужасна и унизителна смърт. Поаро признава, че е знаел за втория пистолет, и е искал да даде шанс на Жаклин да избере по-хуманния изход.
В добавка на Тим и Розали, се оказва, че има и втора неочаквана връзка: Корнелия Робсън приема предложението на доктор Беснер, пред изумения Фъргюсън, който я е ухажвал, по неговия си непохватен начин, по време на цялото пътуване. Става ясно също и че Фъргюсън е псевдоним, и че всъщност той е аристократ, който е започнал да се интересува от комунизъм, докато е учил в Оксфорд.
Връзки с други творби
- В глава 12, мис ван Шойлер споменава на Поаро, че имат общ познат, г-н Руфъс ван Алдин, който е познат от Мистерията в синия експрес.
- Във втората част, глава 21, Поаро споменава, че е открил червено кимоно в багажа си. Прави се връзка с Убийство в Ориент Експрес.
- Когато Поаро среща Рейс, Кристи пише: Еркюл Поаро се бе срещнал с полковник Рейс една година по-рано в Лондон. Те били гости на много странна вечеря – вечеря, която завършила със смъртта на странен мъж, техния домакин.” Става дума за Карти на масата.
Адаптации
Смърт край Нил
Агата Кристи адаптира романа за пиеса, чиято премиера е на 17 януари 1944 г. под името Скрит хоризонт, през 1946 г. започва да се играе в Уест Енд под името Убийство край Нил, и на Бродуей по-късно същата година под същото име.
Крафт Телевижън Тиътър
Телевизионна версия на живо на романа под името Убийство край Нил е представена на 12 юли 1950 г. в Америка като едночасова пиеса, част от поредицата Крафт Телевижън Тиътър. Участват Гай Спол и Патриша Уийл.
Смърт край Нил 1978 г.
Романът е адаптиран в изключително успешен филм, излъчен през 1978 г., с участието на Питър Устинов за първото му от шестте появявания в ролята на Поаро. Участват още плеяда от звезди като: Бети Дейвис (Мисис ван Шойлер), Мия Фароу (Жаклин дьо Белфор), Маги Смит (Мис Бауърс), Луис Чилс (Линет Дойл), Саймън МакКоркиндейл (Саймън Дойл), Джон Финч (Фъргюсън), Оливия Хъси (Розали Отърборн), Анджела Лансбъри (Мисис Отърборн), Джейн Бъркин (Луис), Джордж Кенеди (Пенингтън), Джак Уордън (Беснер), Дейвид Нивън (полковник Рейс). Направени са леки промени: премахване на някои от героите – Корнелия Робсън, Рикети, Алъртън, Фанторп. Романтичният интерес, който проявява Тим Алертън в романа, във филма е прехвърлен на Фъргюсън.
Радио 4 на Би Би Си
Романът е адапиран като поредица от пет части за радио 4 на Би Би Си през 1997 г. С ролята на Поаро се нагърбва Джон Мофат. Поредицата се излъчва веднъж на седмица – от четвъртък 2 януари до четвъртък 30 януари.
Случаите на Поаро
Смърт край Нил, телевизионна адаптация, излъчена 2004 г., като част от поредицата „Случаите на Поаро“, с участието на Дейвид Сушей. Тази версия остава вярна на романа. Все пак има някои различия: някои от героите са изпуснати, като Мис Бауърс, Фанторп и Рикети; значително различие има накрая на романса между Тим и Розали: вместо да завърши с щастлива любов, Тим внимателно отказва на Розали и има намек за това, че или Тим е хомосексуален или има връзка с жената, която може и да е, а може и да не е неговата майка. Друга разлика: тялото на Луис Бурже е открито в гардероба, а не под леглото ѝ.
Кастът включва: Емили Блънт (Линет), Джей Джей Фийлд (Саймън), Емма Грифитс Малин (Жаклин), Джеймс Фокс (полковник Рейс), Франсис де ла Тур (Мадам Отърбърн), Зо Телфърд (Розали Отърбърн) и Дейвид Соул (Пенингтън).
Компютърни игри
Смърт край Нил се превръща в компютърна игра тип „скрити предмети“. Играчът е в ролята на Поаро в търсене на улики и разпитване на заподозрените на основата на информацията, която открива.
Графичен роман
Смърт край Нил е адаптиран за графична новела през 2007 г. от Франсоа Ривие.
Международни заглавия
- арабски: جريمة في وادي النيل (Смърт край Нил)
- китайски: 尼罗河上的惨案 (Трагедия по Нил)
- чешки: Smrt na Nilu (Смърт край Нил)
- хърватски: Smrt na Nilu Смърт край Нил)
- датски: Døden på Nilen (Смърт край Нил)
- нидерландски: Moord op de Nijl (Смърт край Нил)
- естонски: Surm Niilusel (Смърт край Нил)
- фински: "Kuolema Niilillä" (Смърт край Нил)
- френски: Mort sur le Nil (Смърт край Нил)
- немски: Der Tod auf dem Nil (Смърт край Нил)
- гръцки: Έγκλημα στο Νείλο (Престъпление по Нил)
- унгарски: Poirot kéjutazáson (Поаро на приятно пътешествие), Halál a Níluson (Смърт край Нил)
- индонезийски: Pembunuhan di Sungai Nil (Смърт край Нил)
- италиански: Poirot sul Nilo (Смърт край Нил)
- японски: ナイルに死す (Смърт край Нил)
- норвежки: "Hun fulgte etter" (Тя ги преследва), по-късно преименувано на "Mord på Nilen" (Смърт край Нил)
- полски: Śmierć na Nilu (Смърт край Нил)
- португалски: Morte no Nilo (Смърт край Нил)
- румънски: Moarte pe Nil (Смърт край Нил)
- руски: "Убийство на пароходе <<Карнак>>" (Убийство на кораба Карнак), „Смерть на Ниле“ (Смърт край Нил)
- сръбски: Смрт на Нилу (Смърт край Нил)
- испански: Muerte en el Nilo (Смърт край Нил) и Poirot en Egipto (Поаро в Египет)
- шведски: Döden på Nilen (Смърт край Нил)
- тайландски: ฆาตกรรมแม่น้ำไนล์ (Смърт край Нил)
- турски: Nil'de Ölüm (Смърт край Нил)
Вижте също
Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Death on the Nile в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни. |
ДВАНАДЕСЕТА ГЛАВА
В тихата гореща вечер на следващия ден Корнелия Робсън стоеше в храма на Абу Симбел. „Карнак“ отново бе хвърлил котва там, за да могат туристите още веднъж да разгледат храма, този път на изкуствено осветление. Разликата беше значителна и Корнелия отбеляза това с учудване на мистър Фергюсън, който стоеше до нея.
— Сега всичко се вижда толкова добре! — възкликна тя. — Кралят и обезглавените от него врагове изпъкват много по-ясно. И самата постройка е много интересна, не бях обърнала внимание на това преди. Ако доктор Беснер беше тук, щеше да ми обясни по-подробно.
— Не мога да разбера как понасяте този стар глупак! — каза мрачно Фергюсън.
— Защо, той е един от най-симпатичните мъже, които съм срещала.
— Надут стар досадник.
— Мисля, че не трябва да говорите по този начин.
Когато излизаха от храма в лунната нощ, младият мъж внезапно я сграбчи за ръката.
— Защо търпите досадни, дебели старци и позволявате на една злобна, дърта вещица да ви оскърбява и тормози?
— Мистър Фергюсън!
— Нямате ли капка смелост? Не знаете ли, че и вие струвате колкото тях?
— Не, не е така — каза Корнелия с искрено убеждение.
— Не сте толкова богата, това е всичко.
— Не е това. Леля Мари е много образована и…
— Образована! — Младият мъж пусна ръката й така внезапно, както я бе сграбчил. — Повръща ми се от тази дума.
Корнелия го погледна с безпокойство.
— Не й е приятно, че говорите с мен, нали? — попита той.
Тя се смути и изчерви.
— И защо? Защото счита, че не съм й равен в обществено положение. Пфу. Това не ви ли вбесява?
— Не бих искала да взимате толкова присърце нещата — заекна Корнелия.
— Не разбирате ли, и то вие, една американка, че всички са родени свободни и равни?
— Не е вярно — каза Корнелия със спокойна увереност.
— Но, скъпо мое момиче, това е записано във вашата конституция!
— Леля Мари казва, че политиците не са джентълмени. И хората не са равни, разбира се. Това е безсмислено. Знам, че съм грозничка, и това много ме разстройваше, но вече го преодолях. Бих искала да съм се родила красива и елегантна като мисиз Дойл, но не съм, така че няма за какво да се тревожа.
— Мисиз Дойл! — възкликна Фергюсън с дълбоко презрение. — Тя е от жените, които трябва да бъдат разстреляни за назидание.
Корнелия го изгледа загрижено.
— Сигурно имате лошо храносмилане — каза тя мило. — Имам специален вид пепсин. Леля Мари го взе веднъж. Искате ли да го пробвате?
— Вие сте невъзможна! — каза Фергюсън и се отдалечи.
Корнелия продължи към кораба. Точно когато се качваше на мастика, той отново я настигна и заяви:
— Вие сте най-добрият човек на кораба. Помнете това.
Като се зачерви от удоволствие, Корнелия се отправи към панорамния салон.
Мис ван Шойлер водеше приятен разговор с доктор Беснер за някои негови пациенти с кралска кръв.
— Надявам се, че не съм закъсняла, лельо Мари?
Поглеждайки часовника си, старата дама я сряза:
— Не мога да кажа, че много си бързала, скъпа. Какво направи с кадифения ми шал?
Корнелия се огледа.
— Да го потърся ли в каютата, лельо Мари?
— Разбира се, че не е там. Беше тук, точно на този стол, а след вечеря не съм излизала никъде.
Корнелия хвърли бърз поглед наоколо.
— Не го виждам никъде, лельо Мари.
— Глупости — каза мис ван Шойлер. — Виж внимателно!
Като че ли заповядваше на куче. Корнелия, както винаги, покорно се подчини. Мълчаливият мистър Фенторп, който седеше наблизо, стана и започна да й помага. Но шалът не се намери.
Денят беше толкова горещ и зноен, че повечето от туристите се бяха прибрали в каютите си почти веднага след посещението на храма. Саймън и Линет Дойл играеха бридж с Пенингтън и Рейс на една маса в ъгъла. Единственият друг обитател на салона беше Еркюл Поаро, който дремеше на една маса близо до вратата.
Мис ван Шойлер, която се беше запътила царствено към покоите си, придружена от Корнелия и мис Бауърс, се опря до стола му. Той скочи любезно на крака, като преглътна прозявка с великански размери.
— Току-що разбрах кой сте, мосю Поаро. Трябва да ви кажа, че много съм слушала за вас от моя добър стар приятел Руфус ван Олдин. Някога трябва да ми разкажете за случаите си.
Като примигваше сънливо, Поаро направи нисък поклон. Мис ван Шойлер кимна любезно, но снизходително и отмина.
Поаро се прозя още веднъж. Чувствуваше главата си натежала и замаяна и очите му се затваряха за сън. Погледна играчите на бридж, погълнати от играта, след това младия Фенторп, зачел се дълбоко в някаква книга. Освен тях нямаше никой друг в салона.
Детективът излезе през двукрилата врата на палубата и за малко не се сблъска с Жаклин дьо Белфор, която бързаше нанякъде.
— Пардон, мадмоазел.
— Изглежда, че ви се спи, мосю Поаро?
Той призна откровено:
— Да, умирам за сън. Очите ми се затварят. Денят беше много горещ и задушен.
— Да — каза замислено тя. — Беше ден, когато всичко се руши! И рухва! Когато повече не се издържа…
Гласът й беше глух и пълен с напрежение. Тя не гледаше него, а песъчливия бряг. Ръцете й бяха здраво стиснати в юмруци.
Внезапно напрежението изчезна. Тя каза:
— Лека нощ, мосю Поаро.
— Лека нощ, мадмоазел.
За част от секундата очите им се срещнаха. Когато на другия ден мислеше за това, Поаро заключи, че бе видял молба в погледа й. Той щеше да си опомни това по-късно.
После се отправи за каютата си, а тя продължи към салона.
След като угоди на многото капризи и желания на мис ван Шойлер, Корнелия взе ръкоделието си и се върна в салона. Никак не й се спеше, напротив, беше съвсем бодра и леко развълнувана.
Четиримата продължаваха да играят. Седнал наблизо, мълчаливият Фенторп четеше книга. Корнелия се залови с ръкоделието си.
Внезапно вратата се отвори и се появи Жаклин дьо Белфор. Тя застана на входа с отметната глава. След това натисна звънеца за прислугата, запъти се бавно към Корнелия и седна до нея.
— Бяхте ли на брега? — попита тя.
— Да. Всичко е толкова омагьосващо на лунната светлина.
Жаклин кимна.
— Да, очарователна нощ… Съвсем като за меден месец.
Погледът й се отправи към масата за бридж и спря за момент върху Линет Дойл.
Момчето пристигна и тя поръча двоен джин. Когато даваше поръчката, Саймън Дойл я стрелна бързо с очи и веждите му се свиха с леко безпокойство.
Съпругата му каза:
— Саймън, твой ред е.
Жаклин тихо си затананика, Когато донесоха джина, тя го взе и каза:
— Е, да пием за отмъщението.
След това пресуши чашата н поръча още една.
Саймън отново я погледна от масата бридж. Заигра разсеяно и партньорът му Пенингтън му напомни да внимава.
Жаклин отново си затананика, отначало по-тихо, после високо: „Тя му бе любима, а той я нарани…“
— Извинете — каза Саймън на Пенингтън. — Глупаво беше, че не играх с вашия цвят. Сега ще направя робер.
Линет се изправи.
— Спи ми се. Ще си лягам.
— Време е за сън — подкрепи я полковник Рейс.
— Прав сте — съгласи се Пенингтън.
— Идваш ли, Саймън?
Дойл каза бавно:
— Не още. Първо ще пия нещо.
Линет кимна и излезе. Рейс я последва. Пенингтън си изпи чашата и също си тръгна. Корнелия започна да сгъва ръкоделието си.
— Не си отивайте, мис Робсън, моля ви се — каза Жаклин. — Иска ми се да се веселя. Не ме изоставяйте.
Корнелия седна отново.
— Ние, момичетата, трябва да се поддържаме — заяви Жаклин, отметна глава и се изсмя остро и безрадостно.
Втората чаша с джин бе сервирана.
— Ще пиете ли нещо? — попита Жаклин.
— Не, благодаря — отговори Корнелия.
Жаклин наклони назад стола си и продължи да си тананика, сега вече високоз „Тя му бе любима, а той я нарани…“
Мистър Фенторп обърна една страница от „Европа без маска“.
Саймън Дойл започна да разглежда някакво списание.
— Наистина мисля, че трябва да си лягам каза Корнелия. — Стана много късно.
— Няма още да си лягате — заяви Жаклин. — Забранявам ви. Разкажете ми за себе си.
— Е, не зная, няма много за разказване — заекна Корнелия. — Повечето време съм живяла доста затворено и не съм пътувала много. Това е първото ми пътуване в Европа и всичко ми е толкова интересно.
Жаклин се засмя.
— Щастлив човек сте вие, нали? Господи, как бих искала да съм като вас!
— Така ли? Но мисля… сигурна съм…
Корнелия се смути. Без съмнение мис дьо Белфор пиеше много. Това не беше нещо ново за Корнелия. Тя беше видяла много пиянски сцени по време на сухия режим. Но имаше нещо друго… Жаклин дьо Белфор й говореше, гледаше я и все пак Корнелия чувствуваше, че по някакъв начин тя се обръща към другиго.
Но имаше само още двама души в залата, мистър Фенторп и мистър Дойл. Мистър Фенторп изглеждаше погълнат от книгата си, а мистър Дойл седеше със странно, напрегнато изражение.
Жаклин каза отново:
— Разкажете ми всичко за себе си.
Покорна както винаги, Корнелия се подчини. Тя говореше мудно, впусна се в ненужни подробности за всекидневието си. Никак не беше свикнала да говори. Ролята й в живота беше винаги да слуша другите. И все пак мис дьо Белфор изглеждаше заинтересувана. Когато Корнелия объркано млъкна, тя веднага я подкани да продължи.
— Разказвайте още.
И Корнелия продължи да разказва. (Разбира се, мама е много фина, понякога не хапва нищо освен малко сладки на закуска…) Тя чувствуваше с отчаяние, че всичко, което казва, е изключително безинтересно, въпреки че другата я ласкаеше с привидния си интерес. Но наистина ли се интересуваше? Не слушаше ли по някакъв начин нещо друго, или може би се ослушваше за нещо друго? Да, тя гледаше Корнелия, но нямаше ли някой друг там, в салона?
— Разбира се, часовете по живопис са много интересни. Миналата зима ходих на курс по…
(Колко ли беше часът? Сигурно беше много късно. А тя говореше ли, говореше. Поне да беше се случило нещо наистина интересно…)
И веднага като че ли в отговор на желанието й, нещо се случи. Само че в този момент това изглеждаше напълно естествено.
Жаклин обърна глава и произнесе:
— Натисни звънеца, Саймън. Искам още един джин.
Саймън Дойл вдигна очи от списанието и каза тихо:
— Стюардите са си легнали. Минава полунощ.
— Казвам ти, че искам още един джин.
— Достатъчно пи тази вечер, Джеки.
Тя се обърна рязко към него.
— Какво, по дяволите, те засяга това?
— Никак не ме засяга — сви рамене той.
Очите й се втренчиха в него една-две минути.
След това тя изрече:
— Какво става с теб, Саймън? Страхуваш ли се?
Той не отговори и демонстративно взе списанието си.
Корнелия измърмори:
— О, скъпа, толкова е късно, аз трябва… Тя започна да рови в ръкоделието си, изпусна един напръстник…
Жаклин каза:
— Няма да си лягате. Искам тук да има още една жена, да ме подкрепя. — И пак се разсмя. — Знаете ли от какво се страхува Саймън? Страхува се, че ще ви разкажа историята на своя живот.
— О, така ли?
Корнелия беше жертва на противоречиви чувства. Беше ужасно смутена, но в същото време и приятно развълнувана. Колко, колко мрачен беше Саймън Дойл!
— Това е много тъжна история — каза Жаклин с нежен, но глух и подигравателен глас. — Той се държа доста лошо с мен, нали, Саймън?
— Отивай да спиш, Джеки. Ти си пияна — каза грубо Саймън Дойл.
— Ако се притесняваш, скъпи Саймън, по-добре си иди.
Саймън Дойл я изгледа. Ръката, с която държеше списанието, леко трепереше, но той каза твърдо:
— Ще остана.
Корнелия избъбра за трети път:
— Аз наистина трябва… толкова е късно…
— Няма да си тръгвате — каза Жаклин и със светкавичен жест я накара отново да седне. — Вие ще стоите тук и ще чуете какво ще кажа.
— Джеки — каза Саймън рязко, — не ставай глупачка! За бога, върви да спиш.
Жаклин внезапно се надигна от стола. Порой от свистящи, тихи звуци се заизлива от устата й.
— Страхуваш се от скандал, нали? Защото си типичен англичанин, толкова благовъзпитан! Искаш да се държа „прилично“, нали? Но мен не ме е грижа дали се държа прилично, или не! По-добре се махай веднага оттук, защото имам намерение да говоря… дълго.
Джим Фенторп внимателно затвори книгата си, прозя се, погледна часовника си, стана и бавно излезе — типична английска постъпка, но много неубедителна.
Жаклин се извъртя на стола си и погледна с гняв Саймън.
— Проклет глупак — каза тя прегракнало, да не би да мислиш, че ще се държиш с мен по този начин и ще ти се размине безнаказано?
Саймън Дойл разтвори устни, после пак ги стисна. Седеше безмълвен, като че ли се надяваше, че яростта й ще утихне, ако не я предизвиква с думи.
Хрипкавият и неясен глас на Жаклин зашемети Корнелия, която съвсем не беше свикнала с такива бурни емоции.
— Казах ти, че ще те убия, ако ме изоставиш заради друга жена… Мислиш, че се шегувам? Грешиш. Досега само чаках! Ти си моят мъж! Чуваш ли? Ти ми принадлежиш…
Саймън все още мълчеше, Жаклин бръкна за секунда в чантичката си и се наклони напред.
— Казах ти, че ще те убия, и не се шегувам… — В ръката й внезапно се появи нещо светло и блестящо. — Ще те застрелям като куче… като мръсно псе, каквото си…
Най-после Саймън се събуди от вцепенението си. Скочи на крака, но в този миг тя натисна спусъка…
Той се сгърчи на две и падна върху един стол… Корнелия изпищя и се втурна към вратата. Джим Фенторп беше на палубата, облегнат на парапета. Тя закрещя:
— Мистър Фенторп… Мистър Фенторп…
Той изтича към нея. Тя го сграбчи и запелтечи несвързано:
— Тя го застреля… О, тя го застреля!
Саймън Дойл беше все още полулегнал на стола… Жаклин стоеше като парализирана. Тялото й силно се тресеше, а разтворените й от ужас очи бяха заковани в аленото петно, което бавно се прецеждаше през крачола му, точно под коляното, където той притискаше кърпичката си към раната…
— Аз не исках… О, господи, наистина не исках… — заекна тя.
Пистолетът падна с трясък на пода от треперещите й пръсти. Тя го ритна встрани и той се плъзна под един диван.
Саймън проговори тихо?
— Фенторп, за бога, някой идва… Кажете, че е станало произшествие, че всичко е наред. Не трябва да има скандал.
Фенторп кимна бързо, с разбиране. Запъти се към вратата, където се показа изплашено лице на нубиец.
— Всичко е наред, всичко е наред! Само на шега!
Черното лице го погледна със съмнение и недоумение, после се успокои. Зъбите блеснаха в широка усмивка. Момчето кимна и си отиде. Фенторп се обърна.
— Всичко е наред. Мисля, че никой друг не е чул. Изстрелът прозвуча като тапа. А сега…
Той млъкна изумен. Жаклин внезапно зарида истерично.
— О, господи, искам да умра… Ще се убия. По-добре да умра… Какво направих, какво направих?
Корнелия бързо пристъпи към нея.
— Тихо, тихо, скъпа.
Саймън с обляно в пот чело и изкривено от болка лице настоя:
— Отведете я. За бога, отведете я оттук! Заведете я в каютата й, Фенторп. Вижте мис Робсън, извикайте вашата медицинска сестра. — Той ги погледна умолително. — Не я оставяйте, преди да сте сигурни, че сестрата е край нея и е в безопасност. След това намерете моя приятел Беснер и го доведете тук. И за бога, внимавайте жена ми да не узнае нищо за това.
Джим Фенторп отново кимна с разбиране. Мълчаливият млад мъж се държеше хладнокръвно и опитно в това извънредно положение.
Двамата с Корнелия извлякоха ридаещото и съпротивяващо се момиче от салона и го поведоха към каютата. Но там се оказаха в по-голямо затруднение. Тя зарида високо и започна да се бори с тях, за да се освободи.
— Ще се удавя… Ще се удавя… Не мога да живея повече… О, Саймън, Саймън!
Фенторп каза на Корнелия:
— По-добре извикайте мис Бауърс, а аз ще остана тук, докато дойдете.
Корнелия кимна и бързо излезе.
Веднага след това Жаклин сграбчи Фенторп.
— Кракът му е счупен… кърви… Кръвта му ще изтече и той ще умре. Трябва да отида при него… О, Саймън, Саймън, как можах?
Повиши глас и Фенторп каза настойчиво:
— Тихо, тихо… той ще се оправи.
Тя отново започна да се боричка с него.
— Пуснете ме! Пуснете ме да се хвърля зад борда… Оставете ме да свърша с всичко!
Фенторп я хвана за раменете и я принуди да седне на леглото.
— Трябва да стоите тук. Не вдигайте шум и се съвземете. Казвам ви, че всичко е наред.
За негово облекчение изтерзаното момиче малко се успокои, но той наистина се зарадва, когато завесата се дръпна и деловата мис Бауърс, увита в ужасно кимоно, влезе, придружена от Корнелия.
— Е — каза мис Бауърс енергично. — Какво има?
И се залови за работа без никаква изненада или безпокойство.
Фенторп с признателност остави съкрушеното момиче във вещите й ръце и забърза към каютата на доктор Беснер. Почука и влезе, без да чака отговор.
— Доктор Беснер?
Дочу се ужасно хъркане и след това стреснат глас:
— А? Какво има?
Фенторп вече бе запалил лампата. Докторът премигна срещу него, подобен на огромен бухал.
— Дойл. Ранен е. Мис дьо Белфор стреля по него. Той е в салона. Можете ли да дойдете?
Храбрият доктор не се смути. Зададе няколко кратки въпроса, обу чехлите си, облече халата, взе малка чанта с необходимите инструменти и се запъти с Фенторп към салона.
Саймън бе успял да отвори прозореца до себе си. Облегнал глава на прозореца, той вдишваше дълбоко. Лицето му имаше ужасен цвят.
Доктор Беснер се отправи към него.
— Е? Какво има?
Кърпичката, напоена с кръв, лежеше на килима, на който очертаваше тъмно петно.
Прегледът беше прекъсван от тевтонски възклицания и сумтене.
— Да, това е лошо… Костта е счупена. Голяма загуба на кръв. Хер Фенторп, ние двамата трябва да го пренесем в каютата ми. Ето така. Той не може да ходи. Трябва да го носим, ей така.
Докато го вдигаха, Корнелия се появи на входа. Докторът я видя и изръмжа одобрително.
— А, вие ли сте? Добре. Елате с нас. Имам нужда от помощ. Ще ми бъдете по-полезна от този приятел тук, много блед ми изглежда.
Фенторп се усмихна измъчено.
— Да извикам ли мис Бауърс? — попита той.
Доктор Беснер погледна изпитателно Корнелия.
— Вие ще се справите много добре, мис заяви той. — Няма да припаднете или да се държите глупаво, нали?
— Ще сторя, каквото ми кажете — каза Корнелия въодушевено.
Беснер кимна доволен. Процесията мина по палубата. Следващите десет минути бяха изцяло отдадени на хирургията и на мистър Фенторп не му беше никак приятно. Той тайно се засрами от по-голямата твърдост на Корнелия.
— Е, това е най-доброто, което мога да направя — съобщи доктор Беснер. — Държахте се като герой, приятелю. — Той потупа одобрително Саймън по рамото. След това нави ръкава му и извади подкожна спринцовка.
— Сега ще ви дам нещо, за да заспите. А съпругата ви знае ли?
Саймън каза с отпаднал глас:
— Не трябва да разбере до сутринта… — Продължи: — Не обвинявайте Джеки… Аз съм виновен. Държах се безчестно с нея… Бедното дете, тя не знаеше какво прави…
Доктор Беснер кимна с разбиране.
— Да, да, разбирам.
— Вината е моя — настоя Саймън. Очите му, се спряха на Корнелия. — Някой трябва да остане с нея. Може да се нарани…
Докторът го инжектира. Корнелия каза със спокойна увереност:
— Всичко е наред, мистър Дойл. Мис Бауърс ще бъде с нея цялата нощ…
Сянка на благодарност премина по лицето му. Тялото му се отпусна. Очите му се затвориха. Внезапно той рязко ги отвори.
— Фенторп?
— Да, Дойл?
— Пистолетът… не го оставяйте… да се търкаля там. Момчето ще го намери сутринта.
Фенторп кимна.
— Правилно. Сега ще отида да го прибера. Той излезе и се запъти към салона. Мис Дауърс се появи пред каютата на Жаклин.
— Сега ще бъде по-добре — каза тя. — Инжектирах я с морфин.
— Но ще останете с нея, нали?
— О, да. Морфинът действува възбудително на някои хора.
Фенторп продължи към салона.
След около три минути се чу почукване на каютата на Беснер.
— Доктор Беснер?
— Да? — Едрият мъж се появи.
Фенторп му направи знак да излезе на палубата.
— Вижте, не намерих пистолета…
— Какво?
— Пистолета. Момичето го изпусна и го ритна встрани под един диван. Сега не е там.
Двамата се втренчиха един в друг.
— Но кой може да го е взел?
Фенторп сви рамене.
— Хм, интересно. Но не виждам какво можем да направим — промърмори Беснер.
Недоумяващи и леко разтревожени, двамата мъже се разделиха.