Метаданни
Данни
- Година
- ???? (Обществено достояние)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
История
- —Добавяне (от Словото)
Сред подранилото утро бликат пролетни рулади
под лазурната безбрежност на широки небеса.
Тук наблизо и далеко по разстланите ливади —
и по китните дървета, и по цветните лампади —
някой пее и налива пурпур, злато и роса.
Из далечните полета греят будни изумруди
сред запалени потоци от подранили лъчи
и прехвъркат по цветята пъстрокрили пеперуди,
и душата възродена тръпне плахо и се чуди,
непринудено се чуди и възторжено мълчи…
Като млада монахиня тръпне бяла трепетлика
и копнение, и радост блика в бистрия й шум.
Аз залюбих превъзмогнат ширината ведролика —
и по цветните килими от свенлива перуника
искам бавно да завия непознатия ми друм.
Искам слънчевата радост на безбрежията сини
и задъханите ласки на предутринния лъх;
и понесъл урагана на световните пустини,
искам кротко да почина в пъстроцветните градини
и да пия от виното на прохладния им дъх.
И да пия ненаситен, и да пия до забрава,
до мъчителна забрава, възбленувана жена!
И кат малка теменуга в къдрокитната дъбрава
искам кротко да задряма, искам всичко да забравя
под пируващия блясък на обилна светлина.
Твойта призрачна усмивка мойте трепети запали,
мойте трепети се раждат с непробудения ден,
Аз те търся и прехвъркам над пустините заспали,
аз те любя и ти пея непознати пасторали,
като бога превъзмогнат, като бога вдъхновен!
Сред подранилото утро бликат пролетни рулади
под лазурната безбрежност на широки небеса.
Тук наблизо и далеко по разстланите ливади —
и по китните дървета, и по цветните лампади —
някой пее и налива светла радост и роса.