Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Войната за вдигнатия капак на тоалетната чиния
Защо мъжете не чуват, а жените не могат да се ориентират по карта - Оригинално заглавие
- Why Men Don’t Listen and Women Can’t Read Maps, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Корнелия Великова-Дарева, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Научнопопулярен текст
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 57гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Boman(2008)
Издание:
Алън и Барбара Пийз
Войната за вдигнатия капак на тоалетната чиния
Защо мъжете не чуват, а жените не могат да се ориентират по карта
Английска. Първо издание
Превод: Корнелия Стефанова Великова-Дарева
Художник: Любомир Бориславов Пенов
Редактори: Анжела Кьосева, Елка Миленкова
Технически редактор: Божидар Методиев
Предпечатна подготовка: Ани Господинова
Формат 60×90/16. Печатни коли 20. 6000 лв./6 лв.
Издателска къща „Сиела“, София, 1999
ISBN 954-649-227-2
История
- —Добавяне
Мъжете не забелязват подробностите
Лин и Крис се прибират с колата от гости в непознат квартал — той шофира, а тя му дава указания за посоката, но ето че са се скарали, защото тя му казала да завие наляво, като всъщност е имала предвид надясно. Девет минути минават в мълчание, когато той най-сетне започва да подозира, че има нещо.
— Мила… — пита Крис, — наред ли е всичко?
— Да — отвръща Лин, — всичко е просто прекрасно!
Но начинът, по който произнася „прекрасно“, потвърждава подозрението му, че нещата не са чак толкова прекрасни. Крие започва да премисля изминалата вечер.
— Да не съм сгафил нещо на партито — пита той.
— Не желая да говоря за това! — рязко отвръща Лин.
А това означава, че тя е бясна и желае да говори именно за станалото. Междувременно той трескаво мисли с какво ли може да я е засегнал.
— Моля те, кажи ми — умолява Крис. — Наистина не знам какво съм направил!
При повечето подобни случаи това си е точно така — мъжът наистина не знае какво е направил и просто не може да разбере къде е проблемът.
— Е, добре — отвръща най-сетне Лин, — ще ти кажа, но стига си се преструвал, че не знаеш!
Но това съвсем не е преструвка от негова страна. Той наистина не знае. Тя поема дълбоко дъх:
— Оная изрусена фльорца цяла вечер се увърташе около теб и ти пускаше аванси, а ти не само че не я отблъсна, а напротив — окуражаваше я!
Сега вече Крис е окончателно объркан. Каква изрусена фльорца? Какви аванси? Той действително нищо-нищичко не е забелязал. Разбирате ли, докато „фльорцата“ (типично женски израз, защото мъжете биха определили подобен тип жена по-скоро като „секси маце“) му е говорила, той изобщо не е обърнал внимание, че тя си пъчи ханша към него, че връхчето на обувката й е насочено в неговата посока, че си разбухва косата, докосва гальовно бедрото си, потрива мекичкото на ушите си, че му отправя по-дълги от обичайното погледи, обикаля с пръст ръбчето на чашата си с вино и му говори с глас на малка ученичка. Крис е ловец. Способен е да забележи зебра на хоризонта и да определи на око колко бързо се движи тя. Но не притежава женската способност за моментално улавяне на визуалните и вокалните сигнали, нито пък нюансите в езика на тялото, които да му подскажат, че някой си го е набелязал за жертва. Дори без да обръща главата си, всяка жена на партито на секундата е забелязала маневрите на „фльорцата“. И веднага телепатично е било предадено и прието предупреждението „фльорца на хоризонта“, осъзнато от абсолютно всички присъстващи жени. Затова пък повечето мъже наистина нищо-нищичко не са забелязали.
Следователно, когато в подобна ситуация някой мъж ви каже, че нищо не е разбрал, той вероятно говори истината. Мъжките мозъци не са пригодени да чуват или виждат подробностите.