Метаданни
Данни
- Серия
- Оракула (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Soothsayer, 1991 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Сийка Нотева, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 23гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://www.maxima.bg (през http://sfbg.us)
Издание:
ГАДАТЕЛКАТА. ХРОНИКА НА ЧОВЕШКИЯ ВИД, No.2. 1996. Изд. Лира Принт, София. Поредица Биб. Фантастика. Роман. Превод: [от англ.] Сийка НОТЕВА [Soothsayer / Mike RESNICK]. Страници: 254. Формат: 125×195 мм. (20 см.). Цена: 300.00 лв. ISBN: 954-8610-11-6
История
- —Добавяне на анотация
- —Добавяне
4
Мерлин кацна на Байндър Х, един от най-гъстонаселените светове на Вътрешната граница, остана колкото Мишката и Пенелопа да слязат и се отправи към галактическото ядро.
Три часа по-късно Мишката и Пенелопа бяха на път към Вечнозелената — свят-джунгла, открит едва преди две десетилетия. Останаха една нощ там, после се качиха на следващия кораб за Соломон, миньорска планета, където бяха намерени трите най-големи диаманта. Космодрумът бе в малкия, но оживен град Хагард и преди да се стъмни, Мишката нае стая в един обикновен хотел.
— Докога ще трябва да бягаме? — попита Пенелопа уморено, докато Мишката разопаковаше единствената им чанта с багаж.
— Докато съм сигурна, че никой не ни преследва.
— Гладна съм.
— Измий си ръцете и лицето и ще те заведа долу на вечеря.
Момичето влезе в банята, направи каквото му бе казано и излезе, протегнало ръце за проверка.
— Много добре — кимна Мишката.
— Хубаво — зарадва се Пенелопа. — Искам да ме харесваш.
— Аз те харесвам дори когато ръцете ти са мръсни. В края на краищата ти си едно много приятно момиче. Просто не бих се здрависала с теб, ако са ти мръсни ръцете.
— Наистина ли ти харесвам?
— Да, наистина.
— И ти ми харесваш. — Детето замълча за миг. — Ще ми бъдеш ли приятелка завинаги?
— Разбира се, защо да не бъда?
— Не знам. Много хора се преструват, че са ми приятели, но се оказва, че не са.
— Така ли? Кои?
— Много хора.
— Искаш ли да поговорим за това?
Пенелопа поклати глава.
— Гладна съм. Дженифър също.
— И аз. Вземи Дженифър и да отидем да вечеряме
Напуснаха стаята, слязоха с асансьора до фоайето и влязоха в ресторанта. Мишката огледа внимателно хората по масите, без да е сигурна какво точно търси. Надяваше се да разпознае евентуалния преследвач на Пенелопа по издайническа подутина от оръжие или подозрително държане. Но всеки по Вътрешната граница носеше оръжие, а за щастие никой не им обърна внимание.
Избраха си меню от компютъра, Мишката помогна на Пенелопа да прочете някои от предложените ястия, после се настаниха удобно да изчакат вечерята.
— Ако ще бъдем приятелки завинаги — започна Мишката, — трябва да знам повече за теб. През последните няколко дни бяхме толкова заети да бягаме, че не успяхме да се опознаем.
— И на мен ми се иска да знам повече за теб — съгласи се Пенелопа.
— Така ще е честно.
— Защо те наричат Мишката?
— Защото съм дребна — отвърна тя. — И защото минавам там, където повечето хора не могат.
— Като вентилационния отвор на пералнята ли?
Мишката кимна.
— Точно така.
— Защо беше там?
— Защото на това място Мерлин изнасяше представление.
— Харесват ми неговите фокуси — въздъхна Пенелопа. — Интересни са. Съпруг ли ти е?
Мишката се изсмя.
— Слава Богу, не. Той ми е само делови партньор.
— Обичаш ли го?
— Не.
— Харесваш ли го?
— Да.
— Повече от мен?
— Все още не знам много неща за теб, Пенелопа — отговори Мишката. — Но съм сигурна, че след като се опознаем, никого другиго няма да харесвам повече от теб.
— Надявам се — заяви момичето.
— Сега е мой ред да задавам въпроси.
— Добре.
— Кой е родният ти свят?
— Не знам.
— Не питам за този, на който си родена. Имам предвид света, където живееш.
— О, Соломон.
— Но това е светът, на който сме сега — изтъкна Мишката.
— Тогава това е моят дом сега.
— Нека опитам по друг начин. Къде си отраснала?
— Навсякъде.
Мишката се намръщи.
— Къде живееха родителите ти?
— С мен.
Един сервитьор донесе вечерята им и Мишката спря с въпросите си. Докато чакаха десерта, тя опита отново.
— Знаеш ли защо те отвлече извънземният?
— Какво е „отвлече“? — попита Пенелопа.
— Защо те открадна от семейството ти?
— Не стана точно така. Той ме открадна от Джими Неделята. — Тя спря замалко, като че ли да премисли какво е казала.
— Той ме спаси от Джими Неделята — промени отговора си Пенелопа, — но се държеше лошо с мен.
— Джими Неделята — повтори Мишката. — Той беше ловец на глави. Чух, че намерили тялото му на Гленарис V.
— Гленарис IV — поправи я Пенелопа. — Никой не живее на Гленарис V.
— И казваш, че извънземният те е откраднал от него и го убил?
— Той ме спаси от него — натърти Пенелопа. — Джими Неделята щеше да ме нарани. — Тя продължи замислено: — Не знам кой го е убил.
Мишката изглеждаше озадачена.
— Защо ще иска да те нарани?
Пенелопа сви рамене.
— Не знам.
— Може би просто си мислела, че ще те нарани. Вероятно е бил груб човек.
— Щеше да ме убие — повтори твърдо Пенелопа.
— Не разбирам.
— Онези двамата мъже на Чероки също искаха да ме убият.
— Не, не искаха — възрази Мишката. — Щяха да те вземат от нас и да те върнат на твоето семейство.
— Нямам никакво семейство.
— Трябва да имаш все някого — братовчед, чичо, нещо подобно.
Пенелопа сви рамене.
— Може би.
— Както и да е, нямаше да те убият. Някой е предложил тлъста сума да те върнат при него. Никой не може да я прибере, ако си мъртва.
— Ти няма да ме върнеш, нали? — запита уплашено Пенелопа.
— Разбира се, че не — излъга я Мишката. — Но трябва да открия кой те търси, за да им кажа, че си в безопасност и че предпочиташ да останеш с мен. — Тя замълча за момент. — Кой мислиш, че иска да те намери?
— Всеки — отговори Пенелопа. — Особено Човека Номер.
— Човека Номер? — повтори Мишката. — Кой е той?
— Не знам.
— Защо го нарече Човека Номер?
— Защото името му е число.
— Наистина ли?
Пенелопа кимна.
— Тридесет и две.
— Може би е някакъв код.
— Всички му викаха така.
— Кои всички?
— Всички в сградата.
— Каква сграда?
— Не знам.
— Къде беше тази сграда?
— Много далеч — каза Пенелопа. — На една голяма планета с много сгради.
— Ако изредя няколко имена, ще го познаеш ли?
— Да.
— Земята?
— Не.
— Сириус V?
— Не.
— Делурос VIII?
— Същата — потвърди Пенелопа.
— Била си на Делурос?
Пенелопа кимна.
— Много е голяма.
— Най-голямата — съгласи се Мишката. — Живяла ли си там?
Пенелопа поклати глава.
— Човека Номер ме закара там.
— Защо някой ще те води на централната планета на Демокрацията?
— Не знам.
— Колко време беше там?
— Много дълго.
— Седмица? Месец? Година?
Пенелопа вдигна рамене.
— Много дълго.
— Хареса ли ти там? — попита Мишката.
— Не. Всички носеха униформи и се държаха лошо. Никой не искаше да си играе с мен.
— Как се махна?
— Някой ме открадна.
— Джими Неделята?
Пенелопа поклати глава.
— Не. Преди него беше друг.
Мишката замълча за момент и се опита да проумее това, което научи, и да отсее истината.
— Сега е мой ред — обади се Пенелопа.
— Твой ред?
— Да ти задавам въпроси.
— Добре.
— Винаги ли са те наричали Мишката?
— Не, имах си истинско име.
— Какво беше то?
Мишката се усмихна горчиво.
— Беше толкова отдавна, че вече не си спомням.
— Колко отдавна?
— Много.
— На колко си години? — попита Пенелопа.
— Трийсет и седем стандартни години.
— Много по-голяма си от Мерлин — отбеляза момичето.
— Не толкова много — защити се Мишката. — Само шест или седем години.
— Какво правеше, преди да го срещнеш?
— Доста неща — отвърна Мишката.
— Била ли си омъжена някога?
— Не.
— А искала ли си?
Мишката сви рамене.
— Веднъж. Но разбрах, че съм сгрешила.
— Тогва ли стана Мишката?
— Не точно — усмихна се жената.
— Мерлин как прави фокусите си? Наистина ли са магически?
— Не, те са просто илюзия. Но никога не ми казва как стават.
— Нали ти е приятел?
— Да.
— Тогава трябва да ти каже.
— Но тъй като и аз съм му приятелка, никога не питам.
— Не разбирам.
— Като пораснеш малко, ще разбереш.
Внезапно Мишката усети погледа на някакъв грамаден мъж, който ги наблюдаваше през вратата към фоайето. Когато очите им се срещнаха, той извърна глава.
— Пенелопа — извика я тихо Мишката, — искам да се обърнеш много внимателно и да ми кажеш дали познаваш човека, който стои до колоната зад вратата. Не го прави бързо, а нехайно, като че ли си отегчена и искаш да се огледаш наоколо.
Момичето изпълни точно указанията, после се обърна отново към Мишката.
— Виждала ли си го преди?
— Не.
— Сигурна ли си?
— Да.
— Може и да греша, но ми се струва, че ни наблюдава. — Тя протегна ръка и хвана детето. — Няма защо да се страхуваш. Не може да предприеме нищо пред толкова много свидетели. Засега сме в безопасност.
— Знаех си, че няма да престанат — прошепна нещастно Пенелопа.
Мишката пусна детето и провери оръжията си под масата — ножа в ботуша, киселинния спрей в торбичката на кръста и малкия звуков пистолет, втъкнат в колана й. Когато се увери, че всичко е наред, тя програмира компютъра да впише сметката в разходите за стаята им и се изправи.
— Сега ще проверим дали греша — съобщи тя. — Стой близо до мен и винаги гледай да съм между тебе и онзи мъж, разбра ли ме?
— Да.
— И не се страхувай. Никой няма да те нарани.
— Няма да се страхувам — обеща Пенелопа.
Мишката я хвана отново за ръката и тръгнаха заедно от ресторанта към асансьора. Големият мъж вървеше на около десетина метра след тях.
— Проклятие! — измърмори под нос Мишката.
Тя издърпа Пенелопа върху невидимата въздушна възглавница и я насочи към осмия етаж. Огромният мъж взе левия асансьор десет секунди по-късно.
Слязоха на осмия етаж и забързаха към стаята си. От мъжа ги деляха не повече от десетина метра.
Когато Мишката стигна до вратата и започна да набира комбинацията, една малка ръка я хвана за китката.
— Недей — прошепна Пенелопа.
Мишката се обърна към нея.
— Има някой вътре.
— Как разбра?
— Просто знам — убедено каза момичето.
Мишката й повярва, грабна ръката й отново и побягнаха далеч от огромния мъж.
— Дано да има стълбище! — промълви тя.
Свърнаха зад ъгъла и видяха надпис „изход“ над една от вратите.
— По-бързо! — Пенелопа побягна, а след нея и Мишката.
Тръгнаха по стълбата, вратата се затвори с трясък зад гърба им точно когато мъжът завиваше зад ъгъла. Мишката извади ножа си и клекна в сянката да го причака.
— Така няма да стане — прошепна Пенелопа.
— Ще трябва да стане — настоя Мишката.
— Няма — повтори момичето. — Последвай ме.
Тя се стрелна надолу по стълбите и жената я последва. Когато детето достигна петия етаж, зад тях се чуваха стъпките на мъжа.
На петия етаж Пенелопа спря и погледна бързо зад вратата, протегна се в тъмнината и извади една метла.
— Ти върви първа.
— Няма да стане — прошепна Мишката и стисна ножа по-здраво.
— Не можеш да му направиш нищо — изсъска Пенелопа. Тя вдигна метлата. — Това ще го спре.
Мишката впери поглед в нея, докато малкото момиче постави метлата напреко на стълбите и се скри на горната площадка.
— Побързай — настоя Пенелопа, когато огромният мъж се зададе.
Мишката се втурна към долната пощадка, готова за битка.
Мъжът носеше звуков пистолет в едната си ръка и бе толкова съсредоточен да ги търси, че не забеляза метлата, преди да се спъне в нея. Блъсна се в стената, изръмжа от изненада, после падна тежко по стълбите, виейки от болка. Когато се изтърколи на площадката, Мишката се наведе и майсторски преряза гърлото му.
Изведнъж Пенелопа започна да плаче и обви ръце около Мишката.
— Ще спрат ли някога? — изхленчи тя.
Дишайки с труд, Мишката погали малката русокоса глава, после отстъпи и хвана лицето на момичето между дланите си.
— Никога повече не пренебрегвай заповедите ми. Казах ти да заставаш винаги така, че аз да съм между тебе и този човек.
— Сега и ти си ми ядосана — изплака Пенелопа. — А мислех, че сме приятелки.
— Приятелки сме — отговори Мишката. — Затова се ядосвам. Можеше да те убият, защото не ми се подчини.
— Но твоят нож нямаше да го нарани! — възрази малкото момиче.
— Да го нарани ли? Той го уби!
— Но ти нямаше да улучиш врата му. Щеше да го удариш по гърдите или в корема.
— Това също щеше да е смъртоносно.
Пенелопа поклати глава.
— Нямаше да го нарани — продължи да настоява упорито тя.
— Защо ми повтаряш това? — поиска да узнае Мишката.
— Виж — Пенелопа посочи мъртвия мъж.
Мишката коленичи и го огледа, после се обърна изненадана към момичето.
— Той има броня! — възкликна тя.
— Това се опитвах да ти кажа.
— Но е скрита под туниката му, — продължи Мишката. — Как разбра, че носи такова нещо?
— Не знаех.
— Но току-що ми каза, че си знаела.
Пенелопа отново поклати глава.
— Знаех, че ножът ти няма да го нарани.
Мишката се намръщи.
— Но не знаеше защо?
— Не.
— А как разбра, че има метла зад вратата?
Пенелопа вдигна рамене.
— Мислех, че сме приятелки — обиди Мишката. — Приятелите нямат тайни един от друг.
— Видях я — промълви Пенелопа.
— Нали никога не си била на това стълбище.
— Да.
— Тогава как можа да я видиш? — настоя Мишката.
— Видях я — Пенелопа посочи главата си — тук, вътре.