Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hellas: Chorus, 1821 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Илия Люцканов, 1959 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и корекция
- sir_Ivanhoe(2008)
- Сканиране и корекция
- NomaD(2008)
Издание:
Пърси Биш Шели. Избрана лирика
Превод от английски на Цветан Стоянов и Илия Люцканов
Редактор: проф. Марко Минков
Художник: Борис Ангелушев
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Димитър Захариев
Коректор: Елка Георгиева
Дадена за печат 8. XII. 1958 г. Излязла от печат 15. VI. 1959 г.
Печатни коли: 16V2. Формат: 84×108/82. Тираж: 8080.
Поръчка № 84 (778). Поръчка на печатницата № 17.
Цена 8,60 лева.
Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Народна култура, София, 1959
История
- —Добавяне
Отново ще настъпи златен век,
завръщат се годините щастливи:
като змия пред пролетния ек
земята хвърля дрехите си сиви.
И всеки храм, и всеки трон поломен
едва мъжди като забравен спомен.
Елада пак издига върхове
сред по-спокойни, стихнали води.
И нов Пеней[1] потоците зове,
изгреят ли предутринни звезди.
По-китна Темпи[2] днес се зеленее,
Цикладите[3] младеят сред Егея.
По-гордо „Арго“[4] в бурите хвърчи,
в Колхида нова плячка тай намира
И нов Орфей с разплакани очи
обича, пее, страда и умира.
Друг Одисей Калипсо ще напусне,
към родната Итака ще се впусне.
О, в Троя не ровете из пръстта:
смъртта и днес царува по земята.
С отрова не хабете радостта,
що носи на борците свободата,
макар че по-коварен Сфинкс убива
с загадки, непознати и за Тива.
Тук друга Атина ще се въздигне
и само славата й величава
до времената бъдни ще достигне.
Нали тук нищо вечно не остава
освен руини, скрити във земята,
и светла мъдрост — дар от небесата?
След дълъг сън Сатурн[5] и Афродита
по-умни ще възкръснат, по-добри
от множеството божества, които
човек несъвършени сътвори.
Пред тях ще носят вече не кръвта
на жертвите, а радостни цветя.
О, спри! Омразата, ако се върне с тях?
Не бива пак — убийства и страдания!
До дъно не допивай — имай страх
от чашата е зловещи предсказания!
Светът е морен от изстрадани години,
той мир ще найде, или ще загине!
1821
(Шели написва драматичната поема „Елада“ в 1821 година, годината, когато свободолюбива Европа със съчувствие следи героичните усилия на гръцкия народ да извоюва свободата си.)