Метаданни
Данни
- Серия
- Азиатска сага (2)
- Включено в книгите:
- Оригинално заглавие
- Tai-Pan, 1966 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,6 (× 105гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Клавел
Заглавие: Тай-пан
Преводач: Михаела Михайлова; Румяна Атанасова; Надя Стоянова
Година на превод: 1993
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 1993
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфия“ АД — Пловдив
Редактор: Иван Голев
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-077-3 (1 ч.)
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5839
Издание:
Автор: Джеймс Клавел
Заглавие: Тай-пан
Преводач: Нина Червенкова; Георги Шивачев; Михаела Михайлова
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 1993
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфия“ АД — Пловдив
Редактор: Иван Голев
Художник: Борис Стоилов
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-079-X (2 ч.)
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5840
История
- —Добавяне
- —Допълнителна корекция
Двадесет и четвърта глава
Кълъм бе първият, който поздрави Струан, когато той се върна на бала.
— Да започва ли конкурсът? — попита той рязко. Нищо не беше в състояние да помрачи радостта му от срещата с новата любов и брат й — новия приятел. Но той продължаваше да се преструва на сърдит.
— Не е трябвало да ме чакате — отговори грубо Струан. — Къде е Роб? По дяволите, все аз ли трябва да върша всичко?
— Той трябваше да ни напусне. Съобщиха, че са започнали родилните болки на леля Сара. Изглежда, има някакво усложнение.
— Какво?
— Не зная. Но мисис Брок отиде с него, за да помогне, ако е необходимо.
Кълъм се отдалечи. Струан почти не забеляза това. Отново започна да се безпокои за Мей-мей. Притесняваше се също за Сара и Роб. Но Лайза Брок бе най-добрата акушерка в Азия и ако имаше нужда от помощ, Сара щеше да я получи.
Приближи се Шиваун и му поднесе чаша бренди. Не каза нито дума, само положи ръката си в неговата. Знаеше, че няма нужда от думи. В такъв момент бе най-добре да мълчат. „Мисли колкото си искаш, но не задавай въпроси. Защото и най-силният се нуждае от време на време от мълчаливо съчувствие и от търпелива топлота.“ И тя зачака, докато присъствието й го обгърна.
Струан пиеше питието си бавно. Очите му обходиха тълпата и видяха, че всичко е наред: навсякъде цареше веселие, трепкаха ветрила, блестяха саби. Брок се беше вдълбочил в частен разговор с ерцхерцога. Слушаше и от време на време клатеше глава, погълнат от темата. Дали Сергеев предлагаше лиценз и на него? Мери беше застанала до Глесинг и си вееше с ветрилото. „Там нещо не е наред — каза си той. — Тес, Кълъм и Горт се забавляват. Това е добре.“
Чак след като изпи брендито и се почувства отново добре, Струан наведе поглед към Шиваун.
— Благодаря — каза й той и веднага сравни Мей-мей и Шиваун: едната — смешна в европейската си рокля и прическа, а другата съвършена. — Ти си така красива и внимателна.
Гласът му бе мрачен и тя заключи, че нещо се е случило между него и метресата му. „Няма значение“ — помисли си тя и протегна съчувствено ръка.
— Сега съм добре — каза й той.
— Мистър Куанс идва насам — предупреди го тя тихо. — Време е за конкурса.
Светлозеленият цвят в очите му помръкна.
— Ти си не само красива, Шиваун, но и умна.
Беше почти готова да му благодари, но не каза нищо и само леко помръдна ветрилото си. Тя почувства, че алкохолът, тишината и съчувствието — и преди всичко липсата на въпроси бяха го довели до определено решение.
— А, тай-пан, скъпи приятелю — каза Куанс, като се приближи със светнал поглед и обгърнат от алкохолни пари. — Време е за конкурса!
— Добре, Аристотел.
— Тогава направи съобщението и да почваме!
— Мистър Куанс!
Думите прозвучаха като гръмотевица, която раздра нощта.
Всички се обърнаха стреснати.
От устата на Куанс се изтръгна високо стенание.
Отпред бе застанала Морийн Куанс и очите й го стриваха на прах. Беше висока кокалеста ирландка с лице, подобно на пергамент, голям нос и дебели като пънове крака. Беше на възрастта на Куанс, но силна като бивол, с оловносива коса, завита в небрежен кок. Привлекателна като млада, сега изглеждаше направо мощна с охраненото си тяло, получено от ядене на картофи и пиене на бира.
— Добър вечер, мистър Куанс, милото ми момче — каза тя. — Самият той, слава на Бога!
Тя се затътри тежко през подиума, без да обръща внимание на погледите и на неловката тишина, и застана пред съпруга си.
— Търсех те, момчето ми.
— Така ли? — попита той с тънък фалцет.
— Така. — Тя врътна глава. — Добър вечер, мистър Струан. Много ви благодаря за подслона и храната. Слава богу, че сама успях да спипам тоз несретник.
— Изглеждате добре, мисис Куанс.
— Добре съм наистина, ако може така да се каже. Цяло щастие е, че Свети Патрик изпрати сам някаква местна лодка и ми посочи пътя към това райско кътче. — Тя хвърли укоризнен поглед към Аристотел и той се разтрепери. — Сега ще кажем лека нощ, мили ми съпруже!
— Но, мисис Куанс — побърза да каже Струан, като си спомни за конкурса. — Мистър Куанс има работа, която…
— Ще кажем лека нощ! — изръмжа тя. — Кажи лека нощ, момчето ми.
— Лека нощ, тай-пан — изскимтя Аристотел. Смирено се остави Морийн да го хване за ръка и да го отведе.
След като заминаха, всички избухнаха в смях.
— Дявол да го вземе — каза Струан, — бедният Аристотел.
— Какво се случи с мистър Куанс?
Струан обясни домашните проблеми на художника.
— Вероятно ще трябва да му помогнем — предложи Сергеев. — Този човек определено ми хареса.
— Не е редно да се месим в отношенията между мъж и жена.
— Така е. Но тогава кой ще бъде съдия на конкурса?
— Предполагам, че трябва да съм аз.
Сергеев присви очи.
— Позволете да предложа услугите си като приятел.
Струан го изгледа. После се обърна на пети и тръгна към центъра на танцовата площадка. Оркестрите изсвириха висок акорд.
— Ваше Превъзходителство, Ваше Височество, дами и господа. Предстои да се проведе конкурс за най-красиво облечена дама тази вечер. Боя се, че нашият безсмъртен художник е зает с други дела. Но Негово Височество ерцхерцог Сергеев предложи услугите си да направи избора.
Струан погледна към Сергеев и започна да ръкопляска. Другите подеха аплодисмента и нададоха възторжен вик, когато Сергеев пристъпи напред.
Ерцхерцогът вдигна чантата с хилядата гвинеи.
— Кого да избера, тай-пан? — попита той с половин уста. — Тилмън, Варгас, Синклер? Последната, защото е най-красива? Кажете кой да спечели.
— Вие трябва да избирате, приятелю — каза Струан със спокойна усмивка и се отдалечи.
Сергеев изчака за миг, обзет от радостно вълнение при мисълта за предстоящия избор. Знаеше, че трябва да избере тази, която сам тай-панът би избрал. Взе мигновено решение, прекоси подиума, поклони се и постави торбичката със злато в краката й:
— Вярвам, че това ви принадлежи, мис Брок.
Тес впери изумен поглед в ерцхерцога. После се изчерви.
Чуха се бурни ръкопляскания и привържениците на Тес нададоха възторжени крясъци.
Шиваун заръкопляска с тълпата, скрила неприятните си чувства. Знаеше, че изборът е правилен.
— Най-добрият политически ход, тай-пан. Много — прошепна тя спокойно. — Вие сте много умен.
— Това е решение на ерцхерцога, не мое.
— Още една причина да ви харесвам, тай-пан. Вие сте невероятно добър в хазарта и имате изключителен късмет.
— А вие сте най-великолепната жена.
— Да — отговори тя скромно. — Разбирам от политика. Баща ми или един от братята ми ще стане някой ден президент на Съединените щати.
— Трябва да живеете в Европа — каза й той. — Тук ще се затриете.
— Така ли мислите? — погледна го тя предизвикателно.