Метаданни
Данни
- Серия
- Гласовете на утопията (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Чернобыльская молитва, 1997–2013 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Момчил Шопов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Документалистика
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 15гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Светлана Алексиевич
Заглавие: Чернобилска молитва
Преводач: Момчил Шопов
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: Парадокс
Година на издаване: 2017
Националност: руска
Редактор: Доротея Монова
Коректор: Кристина Димитрова
ISBN: 978-954-553-225-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11842
История
- —Добавяне
Монолог за песента без думи
„Кланям ви се доземи… Моля ви се…
Намерете ни Анна Сушко. Живееше в нашето село Кожушки. Казва се Анна Сушко… Ще ви опиша всички особености, а вие го напишете. Има гърбица, от дете е няма. Живееше сама. Шейсет години… По време на изселването я взеха с кола на «Бърза помощ» и я откараха нанякъде. Не беше грамотна, затова не сме получавали никакво писмо от нея. Самотните и болните ги откарваха в приюти. Криеха ги. Никой не знае адреса. Напишете го…
Всички в селото я жалехме. Грижехме се за нея като за малко дете. Един ще й нацепи дървата, друг ще й донесе мляко… Ще й напали печката… Две години откакто ние, ходили по чуждите краища, се върнахме в родните къщи. И й предайте, че къщата й е цяла. Покрив има, прозорци. Каквото е счупено и откраднато, ще го възстановим заедно. Само ни дайте адрес, къде живее и страда, ще отидем и ще я вземем. Ще я върнем. За да не умре от мъка. Кланям ви се доземи. Една невинна душа се мъчи в чуждия свят…
Има още една особеност… Забравих… Когато я боли нещо, тя пее. Без думи. Само с глас. Не може да говори… Когато я боли, провлачва глас: а-а-а… Жалва се…
А… а… а…“