Метаданни
Данни
- Серия
- Имението Кавендън (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Secrets of Cavendon, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Нина Рашкова, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Барбара Тейлър Брадфорд
Заглавие: Тайните на Кавендън
Преводач: Нина Рашкова
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска
Печатница: Симолинѝ94
Излязла от печат: 23.04.2018
Редактор: Лилия Анастасова
Художник: Димитър Стоянов — ДИМО
ISBN: 978-954-409-385-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17649
История
- —Добавяне
Четвърта част
Потапяне в действителността
Нямаме право да пилеем щастие, без да го пораждаме, както нямаме право да се възползваме от богатство, без да сме го произвели.
„Кандида“
Двайсет и трета глава
Кристофър Лангдън седеше малко сковано, когато вратата на неговия кабинет се отвори и затвори. Там застана едно момиче. Младо, високо и стройно, с виолетова рокля и шарен копринен шал около врата.
Тя се поколеба само за миг, преди да тръгне. Походката й беше пъргава, решителна, издаваща потискана енергия. Забеляза облака от мека кестенява коса около сърцевидното й лице и извитите вежди над най-зелените очи, които беше виждал.
Не беше очаквал същество с такава красота да дойде днес тук и лицето му грейна, когато тя спря пред бюрото му.
Усмивката му беше така заразителна, че тя също му се усмихна и му подаде ръка.
— Аз съм Виктория, господин Лангдън. Здравейте.
— Здравейте — отвърна той и пое ръката й.
Задържа я доста дълго и Виктория се смути. Сърцето й се разтуптя. Усети привличане, каквото никога не беше изпитвала.
Той осъзна, че още държи ръката й, и я пусна.
— Не очаквах вас… Искам да кажа, че не очаквах някой като вас.
Като видя недоумението й, обясни:
— Предполагах, че фотограф от вашата величина ще бъде жена на възраст.
Не се сдържа и се разсмя.
— Сигурно съм си представял някоя по-стара, строга и намръщена. О, не знам… — Поклати глава. — Ние хората не сме ли странни? Винаги подхождаме към другите с предубеждения… съставяме си мнение, без да знаем почти нищо.
Виктория, която също се смееше, кимна и попита:
— Мога ли да седна? Ще ми бъде по-удобно за интервюто.
— Толкова съм недосетлив, моля, седнете. Какво ще предпочетете — чай, кафе? Вода? Някаква напитка?
— Не, благодаря. Рори, мъжът, който ме посрещна, вече ме попита. Всичко е наред.
„Повече от «наред»“ — помисли си Кристофър и каза:
— Мелинда ми изпрати ваши снимки и веднага разбрах, че имате въображение. Снимките издават дързост. Неповторими са. Бог знае какво възнамерявате да направите с мен. — Тъмнокафявите му очи блеснаха насмешливо. — Едва ли съм модел за прекрасни фотографии.
— Не мога да се съглася с вас, господин Лангдън…
— Моля, наричай ме Кристофър, а аз ще те наричам Виктория, ако разрешиш — прекъсна я той.
— Разбира се, близките ми приятели ме наричат Вики…
Замълча изведнъж, тъй като не можеше да си обясни защо сподели с него нещо лично.
— На мен повече ми харесва Виктория — промърмори той, сведе поглед и размести някакви документи, учудвайки се наистина ли флиртуваше с нея. Не, невъзможно. От години не флиртуваше. Защо? Защото не искаше да окуражава интереса към него, на която и да е жена.
Кристофър наруши мълчанието, като попита:
— Откога си фотографка?
— От единайсетгодишна — отговори Виктория и леко се подсмихна. Зелените й очи проблеснаха.
— Боже мой, времето на Чарлс Дикенс не е ли отминало? Дните на експлоатация на детски труд? Явно, не.
Вдигна вежда и й се усмихна, радвайки се на присъствието й.
— Пораснах като по времето на Чарлс Дикенс — каза тя. — Ето какво се случи. Подариха ми фотоапарат „Кодак“, когато бях на единайсет, и открих, че обожавам фотографията. След това една известна фотографка ме научи на всичко, което знаеше. Дори ми помогна за първото ми назначение в Лондон.
— Много мило от нейна страна. Дали съм чувал за нея?
— Сигурно. Казва се Палома Глендънинг и тъй като разбрах, че обичаш градини, положително си попадал на албумите й с градини и с цветя в естествена среда.
— Да, наистина, великолепни са. — Погледна я и пак се усмихна. — Как се запозна с Палома?
— Историята е дълга, господин Лангдън… Кристофър. Не зная дали искаш да я чуеш.
— Искам — отговори той и си помисли: „Искам да чуя всичко за теб“. Пак се наруга наум, че толкова много се интересува от нея. Та тя изглеждаше едва на двайсет и току-що се бе запознал с нея.
— Добре тогава, господин Лангдън… Кристофър. Ще ти я разкажа, но не ме упреквай, че не съм те предупредила.
— Няма да те упреквам. Разказвай, обичам интересни истории.
— Едва ли е интересна, но със сигурност е истинска. По време на войната бях евакуирана. Беше решено момичетата от моето училище в Лийдс да бъдат изпратени извън Лийдс, за да бъдат на по-сигурно място, далеч от големите градове, които се очакваше да бъдат бомбардирани. Мен ме разпределиха в селото Литъл Скел при господин и госпожа Уолтър Суон. Синът им Хари се ожени за Палома Глендънинг, дъщерята на известния актьор Едуард Глендънинг. По време на войната Хари беше в Кралските военновъздушни войски. — Замълча и се покашля, преди да продължи: — Палома ме научи на фотографското изкуство. Направих много снимки на първото им бебе и докато растях, й помагах в работата. Тя ме обучаваше и аз й асистирах, когато можех, по празници и в края на седмицата. Научих много. Когато войната свърши, госпожа Суон отиде да се срещне с хората от организацията „Пайд Пайпър“, които издирват изчезнали лица. Така разбра, че майка ми и баба ми са починали. Баща ми също. Служел в Търговския флот и плавал с руския конвой. Корабът му бил потопен.
Кристофър каза с искрено съчувствие:
— Съжалявам, че си загубила баща си… родителите си, баба си. Тази война беше ужасна.
— Благодаря. Господин и госпожа Суон ме осиновиха. Оттогава ги наричам леля и чичо. Щастлива съм, че станах член на тяхното семейство.
— Също и те, абсолютно сигурен съм. Значи си израснала в Кавендън?
— Да. Е, в едно от селата на имението. Ходил ли си там?
— Не, но имам приятел, който живее наблизо. Ноуъл Джолион. Познаваш ли го?
— Бегло. Служили сте заедно в Бигин Хил, нали?
— Да. Откъде знаеш?
— Чарли Стентън ми каза. Приятели са с Ноуъл. — Тя се усмихна лъчезарно и попита разпалено: — Хрумна ми да те попитам дали не би се съгласил да те снимам там?
— Защо не?
— Знам какви снимки искам да направя и какви снимки иска Мелинда. Необходимо е да намеря най-подходящата среда, за да се почувстват атмосферата и настроението. В края на краищата ти си един от най-великите ни герои от войната.
— Моля те, Виктория. Не съм единственият. Имаше много смели мъже, които се биха във войната…
Вратата се отвори и Кристофър млъкна. Влезе Дора, икономката, и съобщи:
— Обедът е сервиран, господин Кристофър.
Той я погледна изненадано, след това провери колко е часът. Беше почти дванайсет и половина. Не усети как е литнало времето. Обърна се към Виктория:
— Ще обядваш ли с мен? Моля те… Дора, моля те, сложи още един прибор.
— Вече сложих, господин Кристофър.
Кристофър и Вики се спогледаха и се разсмяха. Кристофър се придвижи с инвалидната си количка покрай бюрото. Тя не се опита да му помогне. Инстинктивно усети, че това ще го обиди.
* * *
Виктория веднага забеляза колко красива е трапезарията. Великолепен градински кът на сребърен фон веднага грабваше погледа.
Понеже почти не откъсваше очи от нея, веднага долови удоволствието от гледката и изненадата й.
— Това е сребърен тапет — обясни той. — Аранжирах градината сам, а тапетът е по поръчка. Виждам, че ти харесва.
— Красиво е. Научих, че градините са ваша страст. Мелинда ми каза, че имате тук уникална градина. Колко жалко, че е октомври.
— Сега няма цветя, вярно е, но можем да излезем навън. Дърветата греят в червено и златно. Ще направиш снимки, ако искаш.
Мястото на Кристофър беше начело на масата, а нея настаниха от дясната му страна.
— Първо имаме зеленчукова супа, след това рибни кюфтета. Ако предпочиташ нещо друго, Дора непременно ще ти приготви — каза той.
— О, не. Обичам супа. И аз готвя супи, също така обичам рибни кюфтета. Всъщност не обичам твърде… претенциозни ястия.
Той й се усмихна.
— Тогава си приличаме в това отношение. — Замълча и я загледа за момент. — Ти ли ще напишеш статията или само ще снимаш?
— Само ще снимам. Шейн Паркър ще те интервюира. Разбирам защо ме питаш. Споменах думата „интервю“, а трябваше да кажа „разговор“. Мелинда предпочита първо да направя снимките. После художественият редактор прави първоначалния макет и след като Мелинда одобри „гледката“, както го нарича, се провежда интервюто.
— От думите ти подразбирам, че снимките ще бъдат много. — Едната му вежда се повдигна въпросително. — Аз не съм твоят най-добър модел, знаеш го.
Виктория тъкмо щеше да възрази, когато влезе Дора с поднос, който сложи на масичката за сервиране. Поднесе купа със супа на Виктория, след това на Кристофър и се оттегли.
— Мисля да направя няколко снимки тук, в къщата — предложи Виктория. — В твоя кабинет например, нищо официално, с всекидневно облекло, както си сега. Имаш право за градината и за есенните цветове на дърветата. Това може да се окаже много интересно. Надявам се да направя и две-три снимки в Бигин Хил.
Погледна го леко усмихната и си помисли какъв хубав мъж е — с големи кафяви, раздалечени очи и високо чело и ямка на брадичката. Лицето му беше решително и мъжествено, а очите му бяха… добри. Да, точно така. Бяха… топли, нежни.
— Зяпаш ме, Виктория. Да не съм си изцапал лицето?
Попита я закачливо и й се захили.
— Това е най-лошият фотографски навик — да се заглеждаш в хората, които ще снимаш. Представях си, че си с униформата на военновъздушните войски. Би ли я облякъл?
— Няма проблем. Мога да облека и моя пилотски костюм за снимките в Бигин Хил. Така се обличахме всички през войната.
* * *
След обяда Виктория попита Кристофър дали може да се върнат в кабинета и той не възрази. Според нея това беше изключително лично пространство с много негови фотографии с летящите му приятели, както нарече самолетите, с медалите, с които беше награден.
Загледа се в негова фотография с крал Джордж VI и Уинстън Чърчил в Бъкингамския дворец, когато му е бил връчен „Летящ кръст“ за храброст, отличието на Военновъздушните сили. Отбеляза си наум стотиците книги по рафтовете и реши, че тази стая разказва своята история за този забележителен човек.
— Какво мислиш? — попита Кристофър и се приближи до нея. — Подходяща ли е? Тази стая.
Тя се обърна, усмихна му се и кимна.
— Тя е изпълнена с теб. Ще се получи прекрасна, интимна снимка.
Отмести поглед от него и насочи вниманието си върху фотография на другата стена.
— Това са родителите ти, нали?
— Да. Вече са покойници, но все пак доживяха да видят, че оцелях във войната. Майка ми не престана да се тревожи за мен, докато летях. — Поклати глава и продължи: — Бяхме толкова млади, разбираш ли? Осемнайсетгодишни, за бога. Никой от нас не беше завършил гимназиалното си образование. И никой от нас не беше женен. Никой не се готвеше да умре. Бяхме луди глави, летяхме, сваляхме швабски самолети и се връщахме невредими в базата.
— Наистина сте били много млади. — Тя се обърна и посочи фотография на група летци пред самолет. — Детски лица. Всички изглеждате на по дванайсет.
— Знам. Като поглеждам назад, ми е трудно да повярвам. Било е преди десет години. Един друг свят.