Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Entre Ciel et Lou, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Венелин Пройков, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2020)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- NMereva(2020)
Издание:
Автор: Лорен Фуше
Заглавие: Между небето и Лу
Преводач: Венелин Пройков
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: Изток-Запад
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман
Националност: френска
Печатница: Изток-Запад
Излязла от печат: 08.11.2018
Отговорен редактор: Вера Янчелова
Редактор: Добромир Иванов
Коректор: Габриела Манова
ISBN: 978-619-01-0346-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12357
История
- —Добавяне
4 декември
Жо, остров Гроа
Във влака, с който се връщам в Лориан, прочитам, че когато един мъж изгуби жена си, като нищо може да умре на следващата година. Така е и ако си счупиш шийката на бедрената кост. Значи вдовец, който си счупи крака, е двойно обречен, трябва да внимавам.
Телефонът ми звъни, когато корабът пристига.
— Татко?
— Приятно ми е да те чуя, Сириан.
— Разчитам на дискретността ти спрямо Албан.
— Затова ли ми се обаждаш?
— Да.
Познавам го, взел е един лист и го е разделил с черта на две: да, ще звънна на баща ми; не, няма да му звънна. Победило е да-то.
— Разчитай на мен. Винаги можеш да разчиташ на мен, Сириан. И майка ти можеше да разчита на мен.
Не иска да зачеква темата.
— Личният ми живот не те засяга, татко.
— Абсолютно.
— Нали няма да кажеш на жена ми за Дани?
— За кого?
— За директорката на хотела на улица „Монж“.
— Кой това? Къде? Нямам спомен, Сириан.
— Благодаря.
И затваря.
В Библията моят съименник Йосиф, син на Яков, тълкува сънищата на фараона. В реалността аз не мога да осъществя твоите блянове. Шумът в столицата заглуши отсъствието ти. Липсата ти ме поглъща, докато прекосявам пристанището, поклащайки се.
Като ме вижда, Маел се усмихва, Пом се хвърля в прегръдките ми. Сложили са прибори за мен, изяждам си супата с апетит и отказвам виното. Разказвам им за града и за коледните светлини, заблуждавам ги. Ще спя с тъгата си, поне ще сме двама. Когато Пом си ляга, повеждам поверителен разговор с Маел.
— Ако ти се прииска да заживееш другаде, в Локмария или в друга къща в градчето, не се притеснявай заради мен. Ясен ли съм?
— Искаш да се махнем ли?
— Не искам да ви тежа. Не съм ти баща, нито свекър.
— Ти си дядо на Пом. Родителите ми умряха. Имаме си само теб.