Метаданни
Данни
- Серия
- Фредрик Байер (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Kalypso, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод отнорвежки
- Мария Николова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ингар Йонсрюд
Заглавие: Калипсо
Преводач: Мария Николова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: норвежки
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: норвежка
Печатница: Печатница „Инвестпрес“
Излязла от печат: 08 ноември 2019
Отговорен редактор: Елена Константинова
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Венера Тодорова
ISBN: 978-619-02-0385-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13553
История
- —Добавяне
Глава 29
Когато срещата приключи, Кафа задържа Фредрик. Стояха един до друг край продълговатата маса. Навън се сипеше сняг на парцали. Едва ли беше под нулата, а снежинките бяха толкова тежки, че не танцуваха, както трябва да танцува снегът. Те се спускаха надолу. Като мокри бомби.
Кафа беше положила ръка до неговата, която беше голяма и космата. Нейната беше слаба и с тънки пръсти.
— Има ли нещо, което трябва да знам? — попита тя.
— За какво говориш?
— Кос разпитва за теб из отдела. Проучва защо си отсъствал по болест толкова дълго. Не знае ли? Нали ти е шеф?
Кафа го наблюдаваше. Беше издала напред заоблената си брадичка и очакваше той да й разкаже. Смяташе, че има право на това. Коприненият й шал беше пристегнат около врата, а блузата беше закопчана до трапчинката на шията. Тя ухаеше на узряла трева и лимон. Той отдръпна ръката си.
— Това не го засяга.
За известно време настъпи тишина. После тя си издуха носа тихо.
— Е, щом е така.
Кафа въздъхна, отвори папката и се канеше да подреди няколко снимки по масата, когато Андреас дойде при тях. Изглеждаше оживен, но запази мълчание. Само вдигна очилата от сивите си къдрици, сложи си ги и започна да изучава мотивите.
Снимките показваха негативите, които бяха намерили в мазето. Онези от джоба с надпис „Сватбата на Егон и Сусане“. Всички снимки бяха почти еднакви и на тях имаше младоженци пред черна стена от дървени трупи. Фредрик вдигна снимката, която беше най-близо до него.
Булката Сусане беше облечена в тясна рокля с бродерия върху гърдите, край шията и на подгъва. Русата й коса беше пристегната над ушите и беше високо по начин, който днешните фризьори вероятно не биха оправдали. Лицето й беше продълговато, с гордо вдигната остра брадичка. Тя изглеждаше щастлива. Хубава. Светлината беше мека, така че тънкият нос и малките й гърди хвърляха лека сянка. Ръката, която беше положила върху корема си, беше преплетена с тази на съпруга й. Егон. Той стоеше зад нея и носеше бели ръкавици, тъмносиня парадна униформа и баретата на Морската отбрана. Беше строен, горд като нея и половин глава по-висок. Очите му бяха широко отворени и сияеха. Лицето — слабо, с високи скули. Сигурно и двамата бяха на по двайсет и няколко.
— Боже. Каква невинност. Това трябва да е завършило с кръв по чаршафа — каза Андреас и се вторачи в Кафа.
Тя въздъхна.
— Това е параклисът „Холменколен“. Частта с изглед към фиорда и града. — Тонът й разкри, че се е поддала на провокацията.
— Егон и Сусане Борг са се оженили там през май 1991 г. Борг работи като специален съветник в Министерството на отбраната. Привиках го на разпит. Засега не съм открил нищо за Сусане.
Фредрик кимна с одобрение.
— Добре свършено.
Кафа се усмихна сухо.
— Вижте тук — каза тя и взе друга сватбена снимка. Единствената, на която се виждаха и други хора на заден план. Кафа посочи един от тях и даде снимката на Фредрик. Андреас се наклони напред.
— Представете си Аксел Тране. Трийсет и пет години по-млад, много килограми по-слаб.
Фредрик присви очи. Рус, слаб и добре трениран мъж. Също в парадната униформа на Морската отбрана.
— Може би — каза той.
— Може би.
Андреас бутна настрани най-близките снимки, извади диктофон от джоба на якето си и го сложи на масата.
— Докато вие пърхахте с мигли пред Кос, аз се поразрових в този тип Морениус — каза той и потърси реакция у Кафа.
— Предимството да живееш в социална демокрация е, че държавата се грижи за теб, нали? — В погледа на Андреас се беше появило дяволите пламъче. — Ти, която си от друга култура, знаеш.
— Аз съм от квартал „Сагене“ в Осло — отвърна Кафа.
— Да, да. Разбира се. Сори. Родителите ти, искам да кажа. Ти си си сто процента норвежка.
— Андреас… — Фредрик забарабани с пръсти по масата.
— Съжалявам. Мислех, че носи на шега. Мисълта ми е, че протезите се заплащат от държавата, компренде? Каквато и глупост да направиш. Може да легнеш пред влака. Ако оцелееш, държавата поема сметката.
— Е, и?
— Значи някой трябва да е платил за протезата на Микаел Морениус, помислих си аз. Затова се обадих на нашия приятел, инженера на протези.
Андреас закрепи визитната картичка на ортопеда върху диктофона.
— Той ми каза, че социалната служба е платила. И аз говорих с тях, защото дори тук, в Социалостан, не обсипват хората с пари без препоръка или медицинско, неща от този род. Като изключим чужденците де — каза той с намигване към Кафа. Тя изстена.
— И щрак! — Андреас чукна по очилата си с показалец. — Телефонен номер. Вярно, анонимен, не е регистриран никъде, но това е телефонният номер от препоръката на Микаел Морениус. На неговия работодател.
Андреас обърна визитната картичка и се ухили. После хвана диктофона с два пръста и го завъртя около оста му.
— Искате ли да чуете?
— Давай, Шерлок.
Андреас включи диктофона.
Жужене от свързването на телефонна линия.
— Да?
Женският глас прозвуча мрачно. Сдържано.
— Казвам се Андреас Фигуерас. Обаждам се от полицията в Осло. Имам въпрос относно един от вашите служители. Микаел Морениус?
— Съжалявам. Имате грешка. Това е друг номер.
После разговорът прекъсна.
Андреас подсвирна тихо.
— Когато опитах да се обадя отново, веднага се свързах с гласова поща. Погрешен номер? В никакъв случай, дявол да го вземе.
Фредрик се отдръпна. Направи няколко крачки встрани от масата и докуцука до завесите пред прозорците. Разтърка изкуствената материя между пръстите си и се загледа към заснежения хълм навън.
— Този глас — каза той. — Това е жената, която ме упои.