Метаданни
Данни
- Серия
- Кътлър, Сътър и Салинас (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- When All the Girls Have Gone, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Иван Костурков, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2019)
Издание:
Автор: Джейн Ан Кренц
Заглавие: Изчезналите момичета
Преводач: Иван Костурков
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2018
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 21.08.2018
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Йорданка Траянова
ISBN: 978-954-26-1838-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9426
История
- —Добавяне
Пета глава
Последната светлина на есенния следобед си бе отишла и нощта се бе спуснала, когато Шарлот пристигна на входа на фоайето на високата жилищна сграда на Луиз. При мисълта да се прибере пеша сама в тъмното я побиха хладни тръпки. По някаква неясна причина тя внезапно си спомни как онзи привлекателен мъж я бе наблюдавал през стъклените врати на „Рейни Крийк Гардънс“.
Не й харесваше да се смята за твърде плаха — просто беше внимателна и предпазлива. Въпреки това, макар да бе ранна вечер и все още да имаше немалък брой хора по тротоарите в центъра, тя си обеща да си повика такси, когато напусне сградата на Луиз.
Хвърли поглед през прозорците на фоайето. На рецепцията нямаше никого. Очевидно портиерът вече не бе на смяна.
Разполагаше с ключовете на Луиз, но не беше нейна роднина, нито дори близка приятелка. Струваше й се нередно да навлиза в личното пространство на мъртвата жена. Хрумна й, че някой член на семейството може да е в апартамента. След като не успя да измисли по-добра идея, тя използва домофона, за да позвъни в апартамента на Луиз.
И почти припадна от изненада, когато мъжки глас отговори.
— Апартаментът на Луиз Флинт — рече мъжът.
Гласът бе дълбок, мъжествен и здраво свързан с хладно, солидно като скала усещане за контрол и доминация. Не бе глас на млад мъж на университетска възраст.
Пулсът й се ускори. Нещо не беше наред. Не можеше да измисли основателна причина защо някакъв мъж може да е в апартамента на Луиз.
— Кой се обажда? — попита тя.
— Макс Кътлър. А вие коя сте?
— Приятелка на Луиз. Или по-скоро моята доведена сестра е приятелка на Луиз, но Джоселин е извън града, а аз току-що чух какво се е случило.
Тя рязко замлъкна, защото разговорът очевидно не се развиваше добре. Хрумна й, че може би не е добра идея да споменава ключовете.
— Мисля, че трябва да поговорим — каза Макс.
— Защо? — попита тя.
— Защото аз съм частен детектив.
— Частен детектив? Какво се е случило?
— Даниел Флинт ме помоли да разследвам смъртта на Луиз и вие сте първият човек, който идва тук, откакто съм пристигнал в апартамента й. Бих искал да ви задам няколко въпроса.
— Почакайте, защо Даниел Флинт ви е помолил да се намесите?
— Той има въпроси за причината за смъртта.
— Защо от полицията не задават тези въпроси?
— Те изглеждат доволни от отговорите, които са получили. Даниел Флинт не е.
Аз също — помисли си Шарлот и обмисли възможностите си.
— Добре — съгласи се тя. — Но няма да се качвам горе, за да разговарям с вас. Ще ви чакам във фоайето.
— Слизам веднага.
— Очаквам да документирате солидно вашата самоличност.
— Разбрано.