Метаданни
Данни
- Серия
- Хрониките на Девабад (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The City of Brass, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Вера Паунова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Алтернативна история
- Героическо фентъзи (Меч и магия)
- Градско фентъзи
- Детско и младежко фентъзи
- Духове; призраци; демони
- Епическо фентъзи
- Митологично фентъзи
- Роман за съзряването
- Романтично фентъзи
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2023 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka(2023 г.)
Издание:
Автор: С. А. Чакраборти
Заглавие: Град от месинг
Преводач: Вера Паунова
Година на превод: 2019 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Издателство „Ибис“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 03.12.2019 г.
Редактор: Преслава Колева
Технически редактор: Симеон Айтов
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-327-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12152
История
- —Добавяне
На Алия, светлината на живота ми
Речник на термините
Огнени създания
Деви: Древен термин за всички огнени духове преди бунта на джиновете, както и наименование на племето, обитаващо Девастана, към което принадлежат Дара и Нахри. Някога можели да се превъплътяват в каквото си поискат и живеели в продължение на хилядолетия, ала магическите им способности били жестоко орязани от пророка Сулейман като наказание за злото, което причинили на човеците.
Джинове: Човешка дума за „деви“ (дев — ед. ч.). След въстанието на Зейди ал Кахтани всичките му последователи — и в крайна сметка всички деви — започнали да използват този термин за расата си.
Захак: Голям, летящ, огнедишащ звяр, подобен на гущер.
Ифрити: Първите деви, които се опълчили на Сулейман и били лишени от силите си. Заклети врагове на рода Нахид, ифритите си отмъщават, като поробват други джинове и ги принуждават да сеят хаос сред хората.
Симурги: Люспести огнени птици, с които джиновете обичат да организират надпревари.
Водни създания
Мариди: Изключително могъщи водни духове. Почти митични създания за джиновете, никой не ги е виждал от векове, макар да се носи мълва, че някога езерото, заобикалящо Девабад, било тяхно.
Въздушни създания
Пери: Въздушни духове. По-могъщи от джиновете (и много по-потайни), перитата странят от всички.
Рух: Огромни хищни огнени птици, които перитата използват за лов.
Шеду: Митични крилати лъвове, символ на рода Нахид.
Земни създания
Гули: Съживените, хранещи се с човешка плът, трупове на хора, сключили сделка с ифритите.
Ищас: Дребно люспесто създание, обсебено от подреждане и обувки.
Каркадан: Митичен звяр, подобен на огромен носорог, с рог с дължината на човек.
Езици
Дивастийски: Езикът на племето дева.
Джинистански: Общият език на Девабад, търговски креолски език, който джиновете и шафитите използват, за да общуват помежду си извън племената си.
Гезирски: Езикът на племето гезирци, който само членове на племето разбират и говорят.
Общи термини
Абая: Свободно падаща женска рокля с дълги ръкави, стигаща до петите.
Афшин: Името на воинско семейство, служило някога на Нахидския съвет.
Ахи: На гезирски „братко мой“, сърдечно обръщение.
Бага Нахид: Обръщение към мъжете лечители от рода Нахид.
Бану Нахида: Обръщение към жените лечителки от рода Нахид.
Везир: Министър и висш сановник.
Галабия: Традиционна египетска дреха; дълга до земята туника.
Дирхам/Динар: Парична единица, използвана в Египет.
Дишдаша: Дълга до земята мъжка туника, популярна сред гезирците.
Езан: Призив към молитва в исляма.
Емир: Престолонаследникът на трона на Кахтаните.
Зар: Традиционна церемония, целяща да помогне при обсебване от джинове.
Зухр: Пладне/обедна молитва.
Зулфикар: Раздвоените медни мечове на племето гезирци; когато са обгърнати от пламъци, отровните им ръбове унищожават дори плътта на Нахидите, правейки ги най-смъртоносните оръжия на този свят.
Иша: Късно вечер/молитва късно вечер.
Кайд: Главата на Царската стража, на практика главният военен чиновник в армията на джиновете.
Магриб: Часът по залез-слънце/молитва по залез-слънце.
Майдан: Градски площад, мегдан.
Михраб: Ниша в стената, указваща посоката, в която вярващият се обръща, когато се моли.
Печатът на Сулейман: Пръстенът с печат, с чиято помощ Сулейман контролирал джиновете, подарен на рода Нахид и по-късно откраднат от Кахтаните. Носителят на пръстена на Сулейман може да обезвреди всяка магия.
Ракят Движенията и думите по време на молитва.
Талвар: Агниваншийски меч.
„Танзим“: Народна фундаменталистка организация в Девабад, които се борят за правата на шафитите и за религиозни реформи.
Улема: Общо название на учените в Мюсюлманския свят.
Фаджр: Зазоряване/молитва по зазоряване.
Хамам: Обществена баня.
Чадор: Дълго до земята покривало, изработено от полукръгло парче плат, което се намята през главата и се носи от жените деви.
Шафит: Хора със смесена кръв на човеци и джинове.
Шейх: Религиозен учител/лидер.