Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Рейн (10)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Killer Collective, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Радослав Христов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- nedtod(2022 г.)
Издание:
Автор: Бари Айслър
Заглавие: Рейн-сан: Клубът на убийците
Преводач: Радослав Христов
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 10.06.2019
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-931-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11333
История
- —Добавяне
52. Рейн
Стоях гол пред прозореца в спалнята на Дилайла и гледах небето, порозовяло от изгряващото слънце, а светлината от изток очертаваше силуетите на сънливите парижки покриви.
Изхвърлихме тялото на Греъм, после на друго място изгорихме буса с помощта на туба бензин, която бяхме купили предварително. След това се събрахме тук. Дилайла лежеше на леглото зад мен. Останалите бяха в дневната, навярно прекалено превъзбудени, за да заспят.
Дилайла стана, застана зад мен и ме обгърна с ръце.
— Мисля, че мина… добре.
Обърнах глава към нея и я целунах.
— Имам чувството, че все още си ми ядосана.
— Винаги ще съм ти поне малко ядосана.
Погледнах я. Не можах да разбера дали е сериозна, или се шегува.
— Наистина ли?
Тя се замисли, после отвърна:
— Да.
— Защо?
— Не ми харесва властта, която имаш над мен.
— Мисля, че те разбирам — казах. — На мен също не ми допада, че имаш власт над мен.
— Да, но не се върна при мен, защото искаше. Върна се, защото имаше нужда от нещо.
Помълчах, после казах:
— Може би това, което търся в теб, не е толкова очевидно, колкото си мислиш.
— Ще видим. — Тя леко се усмихна.
Замълчахме за кратко.
— Какво ще стане… с Кент?
— Кент има поне десет жени из Европа. Ще намери начин да се утеши.
Погледнах я.
— Няма други жени като теб.
— Какво, да не би да го съжаляваш? — разсмя се тя.
— Не. Но… мога да му съчувствам. Знам как бих се чувствал, ако намериш някого, когото да предпочетеш пред мен.
— Доста време ми се искаше да намеря такъв.
— Не искам вече да го искаш. Радвам се, че си напуснала професията. Аз също се пенсионирах. Доволен съм, че не го направихме прекалено късно.
Тя отново се разсмя.
— Какво има? — попитах подозрително.
— На това пенсиониране ли му казваш? Опасности, интриги и убийства?
— Приключих с тази част.
— Дали? Колко пъти досега си си го казвал?
Не за първи път интуицията й ме накара да се притесня.
— Знаеш ли, Докс веднъж спомена нещо подобно.
— Така ли? Не съм изненадана. Той е много по-проницателен, отколкото го показва.
— Нима всички мои познати ме разбират по-добре отколкото аз самия себе си?
— Джон, не бих казала, че не разбираш себе си. Просто не искаш да признаеш пред себе си това, което разбираш.
— И какво е то? — Тревогата ми нарасна.
— Търсиш начин да балансираш кармата си. Да облекчиш страданието, докато по-рано го причиняваше.
Думите й нямаше да са толкова обезпокоителни, ако не бяха верни. Опитах се да намеря някакъв отговор. Накрая успях.
— Ще… ще си помисля по въпроса.
— Париж е добро място за мислене. — Дилайла сви рамене. — Нали знаеш, че Роден тук е създал „Мислителят“?
Усмихнах се и си помислих, че не я заслужавам. Дали затова не я бях отблъснал? Върху това също трябваше да помисля.
Но заедно с нея. А не сам.
— Ще трябва да се откажа от къщата си в Камакура — казах. — Тя е минка, древна японска селска къща. Реконструирах я със старовремски дървен материал. Мисля, че ще ти хареса.
— Защо не ми я покажеш? Видял си достатъчно от Париж. Да не би да се боиш да ми покажеш Токио?
— Не мога да разбера дали го казваш буквално или преносно.
— Защо не ми отговориш така, сякаш е и двете? — Тя се намръщи.
Кимнах. Усещах, че съм на ръба на бездна. Бях развълнуван от възможността да скоча, но в същото време се боях.
— С удоволствие ще ти покажа Токио — отвърнах. — Но… градът прилича на лабиринт. Повечето ми живот е минал там, но все още не го разбирам.
— Нямаме ли достатъчно време?
— Всъщност имаме. Имаме. Само не си мисли, че повече няма да ми показваш Париж, нали?
Дилайла ме изгледа дълго, после каза:
— Париж също може да е лабиринт.
— Знам — отвърнах. — Това е едно от нещата, които обичам в него. Едно от нещата, които ми липсваха.
Дилайла не каза нищо. Просто ме хвана за ръка и ме поведе към леглото.