Метаданни
Данни
- Серия
- Жертва (11)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Easy Prey, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Огнян Алтънчев, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2024 г.)
Издание:
Автор: Джон Сандфорд
Заглавие: Лесна жертва
Преводач: Огнян Алтънчев
Година на превод: 2002
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2002
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Нина Руева
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 954-459-977-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20507
История
- —Добавяне
27.
Лестър пристигна от Минеаполис тъкмо навреме, за да види как покриват трупа. Двамата с Лукас стояха в двора на Спунър и гледаха как съдебномедицинският експерт от окръг Рамзи си върши работата. По едно време Франк промърмори:
— Ще ни разкатаят. Персонално, искам да кажа. Трябва веднага да се свържем с Роузмари и да й кажем, преди пресата да я е провокирала.
— Знам — кимна Лукас. — Преди да направим това обаче, трябва да притиснем Олсън. Необходимо е също така да кажем на Сейнт Пол с какво се занимаваме и да ги накараме да приберат компютъра и книжата на Спунър, както и да запечатат сейфовете му. Утре рано сутринта да уведомиш всички банки в диаметър два часа път с кола за сейфовете. Може би и да извадиш разрешително за обиск на къщата и да прибереш всички ключове, които намериш в нея.
— Господи, Лукас, ще се получи така, все едно ние сме го пречукали, а след това започваме да тормозим и жена му.
— Тормозът над жена му няма да промени нищо, ако ни обесят за това, че сме убили мъжа й — каза Дейвънпорт. — Обаче ако се окаже, че Спунър е бил забъркан, ние може да се измъкнем от примката. Именно сега трябва да го притиснем по-здраво от всеки друг път.
— Ох, мамка му!…
Погледът на Лестър непрекъснато отскачаше към трупа и работещия над него експерт.
— Спокойно, ти нямаш никаква вина — рече Лукас. — Аз съм виновен. Не ти, а аз казах на Олсън за Спунър. Възможностите са две. Олсън е казал на убиеца, когото манипулира по някакъв начин. Това е едната. Или някой друг е пратил убиеца при Спунър. Според мен никой друг не е казвал името му на никого. Така че това трябва да е работа на Олсън.
— Какво ще правим в такъв случай?
— Ще отида да поговоря с Роузмари. Ти не се бъркай в това. Няма да споменавам името ти. Просто ще й кажа, че съм те помолил да пратиш двама души да следят Спунър. Както всъщност и стана.
— Само дето аз приех да го направя — промърмори Лестър.
— Глупости! Аз първо казах на него, после те питах. А пред свършен факт какво можеш да направиш? Да кажеш на Олсън да забрави името? А и по този начин ти помагаше на Роузмари да не се намесва в това.
— Уф, човече…
— Просто си мълчи. — Дейвънпорт извади телефона, обади се на Дел и го информира за развитието на нещата, завършвайки с думите: — Сега искам да посдрусам Олсън. Искаш ли да ми правиш компания?
— Идвам — отвърна Дел. — Знаеш ли къде е?
— Ще накарам момчетата при църквата да ни се обадят, когато тръгне да се прибира към мотела. Искам да го заваря сам.
Едно от ченгетата от Сейнт Пол в къщата от другата страна на улицата — точно срещу Спунър — извика нещо и двама цивилни полицаи изтичаха при него.
— Май намериха нещо — каза Лестър.
Лукас затвори телефона, хвана радиото и се обади на ченгетата, следящи Олсън:
— Обадете ми се, като тръгне към мотела. На минутата!
— Дадено, шефе.
После отново вдигна телефона и позвъни на полицаите при Джаил:
— Може да дойде някой. Не й разрешавайте да стои до прозорци и до врати. Ако нещо мръдне, стреляйте на месо.
Двамата с Лестър прекосиха улицата и се приближиха до отсрещната къща. Едно от цивилните ченгета ги посрещна с думите:
— Намерихме гилза.
— От какво е?
— Четирийсет и четири, магнум.
— Тоя е стрелял с пушка — каза Лукас. — С някоя от онези карабини „Ругър“, бас ловя. Гилзата е изхвръкнала и той не е могъл да я намери.
— Какво ни помага това? — попита Лестър.
— Да пукна, ако знам — отвърна Дейвънпорт и отново вдигна телефона, за да се обади на Роузмари: — Има проблем. Трябва да се видим.
Роузмари живееше в добре уреден квартал в южната част на Минеаполис, на около петнайсет минути път с кола от дома на Спунър. Лукас не мислеше какво ще й каже, като се видят, с изключение на това, че каквото и да е то, трябва да прикрие Лестър и другите ченгета.
Когато пристигна пред дома й мъжът й тъкмо извеждаше техния кокер шпаньол на разходка.
— Само да не е пак някое убийство — каза му той сърдечно, като го видя да слиза от колата.
— Съжалявам, но май ще ти разваля настроението — мрачно отвърна Лукас.
— Леле, боже! Тук, в града?
— В Сейнт Пол.
— Пак бива.
Роузмари четеше. Когато чу Лукас да влиза, тя пусна книгата на пода и подвикна:
— Насам… — И когато се появи, напрегнато попита: — Какво има?
— Застреляха Уилям Спунър. Мъртъв е. Преди половин час в Сейнт Пол.
— Боже господи! — прошепна Роузмари ужасено.
— Има и по-лошо — продължи той.
Разправи й всичко, стараейки се да прозвучи сухо и делово. Тя го изслуша, без да променя изражението си, и накрая каза:
— Чакай да помисля. — Мисли цяла минута, после продължи: — Трябва да кажем на кмета. Мога да го отложа най-много до утре на обяд.
— Тогава?
— Не знам. Спасил си толкова много хора, обаче това е наистина натегнато положение. Особено ако не докажем, че Спунър е човекът, убил Родригес и останалите.
— Не ми звучиш толкова вкисната, колкото очаквах — забеляза Лукас.
— Ами… — Тя сви рамене. — Не съм. Знаех какво правиш. Работата е там, че името на Спунър щеше да се разчуе рано или късно — точно както стана и с Родригес. А така ние избрахме как да стане.
— Аз избрах как да стане — поправи я той. — Мисля, че с оглед ограничаване на вредата, трябва да наблягате на мен. Особено ще ми е неприятно, ако пострада някой друг.
Роузмари поклати глава.
— И двамата сме вътре според мен. Ако обесят теб, ще окачат и мен на въжето поради липса на контрол от моя страна.
— Което е пълна глупост.
— Това е политика, Лукас — отново поклати глава тя. — Както и да е. Мога да го отложа най-много до обед. Казваш, че искаш да посдрусаш Олсън. Добре. Аз ще се свържа с шефа на полицията в Сейнт Пол, за да извади разрешително за обиск у госпожа Спунър, Бог да й е на помощ. Ако утре до обед или най-късно до един часа извадим нещо интересно, кметът ще си помисли хубавичко, преди да ни хвърли на кучетата.
— Ако намерим някой, някое име, да предприемем издирване…
— Значи сме разкрили престъпленията. Особено пък ако успеем да повдигнем обвинения срещу Спунър. Тогава разкриваме престъпленията и цялата работа заспива.
Лукас погледна часовника си.
— Петнайсет ча̀са.
Той излезе от дома на Роузмари в много по-добро настроение, отколкото когато влезе, обаче издаването на името на Спунър изглеждаше — откъдето и да го погледнеш — непростимо глупава постъпка. От друга страна, ако пък дадеше резултат, щеше да изглежда брилянтно изпълнение. А сега бе също като Наполеон при Ватерло — победен на косъм, но победен.
Обадиха се полицаите от църквата. Олсън карал по 494, посока запад, към мотела. Лукас набра Дел, уговориха си среща и когато седнаха в колата, той му обясни за ситуацията със Спунър.
— По този начин ставаш един от четиримата, който знае какво се е случило в действителност — заключи той.
— Можеше и да се получи — каза Дел.
— Може би, но още от самото начало сбъркахме — продължи Лукас. — Мислехме, че убиецът се приближава и стреля от упор, както беше при Плейн. Тоест — с пистолет. Обаче това е станало само при Плейн, защото е нямал избор. Бил е вътре в сградата. А сега е било с пушка, човече, скапана, тъпа пушка. Ако тогава бяхме намерили гилза, щях да заобиколя къщата на Спунър в диаметър най-малко две пресечки. Обаче с четирийсет и четвърти калибър? Просто мислех, че е с пистолет.
— Всички смятахме така — отвърна Дел. — Питам се защо оная мадама в неговия блок…
— Да, да, сещам се. Азиатката.
— … защо не е видяла никаква пушка. Ако, разбира се, е бил той.
— Пушката все пак не е голяма, Дел. Можеш да я пуснеш да виси надолу в крачола и да накуцваш леко.
Дел помисли малко, хвърли поглед навън, после отново се обърна към Лукас:
— А как е накарал Спунър да излезе от къщата?
— Хм — изхъмка Лукас. — Забравих да ги питам. Момчетата, дето го следяха, викат, че излязъл навън и се загледал към комина. Телефонът у теб ли е?
— Да.
— Обади се в управлението в Сейнт Пол и попитай дали преди това някой не се е обаждал на Спунър.
В Сейнт Пол вече работеха по това. Някой наистина се бе обадил на Спунър по телефона — вероятно някой съсед — за да му каже, че коминът му се е запалил. Спунър изтичал навън да види, казала им жена му. В момента ченгетата от Сейнт Пол проследяваха от кой номер е дошло обаждането.
— Оттук може да излезе нещо — промърмори Дейвънпорт замислено.
— Залагам долар, че ще се окаже номерът на някой уличен автомат — поклати глава Дел.
Олсън се прибра в мотела десет минути преди тях. Лукас и Дел се обадиха на групата за наблюдение, после се отправиха към стаята му.
— Искам да стоиш зад ъгъла в дъното на коридора — каза Дейвънпорт. — Ще пипам твърдичко. Ако ми потрябваш, ще ти се обадя по телефона и ще те питам за новини, все едно че се обаждам на дежурния. Изчакваш една минута и чукаш на вратата.
— С гръм и трясък ли да вляза?
— Не, тихо и мирно. Може да иска да потърси все пак съчувствие от някого.
Дел остана зад ъгъла, а Лукас отиде, почука на вратата и отвътре се чу мъжки глас:
— Момент.
След няколко секунди на вратата се появи Том Олсън, закопчавайки колана си. Надникна през веригата и веждите му се вдигнаха изненадано.
— Господин Дейвънпорт?
— Трябва да поговорим — каза Лукас.
— Разбира се.
Олсън откачи веригата, Лукас тресна вратата с коляно, после хвана смаяния мъж за гушата и го тласна назад към леглото. Том се просна по гръб на него, детективът ритна вратата, тя се затръшна гръмко и той кресна:
— Казвай бързо как го направи, мамка ти! С кого работиш?
Олсън, отворил широко очи, се опита да седне в леглото, но Лукас не му позволи, извади четирийсет и петака си от кобура и отпусна ръка до бедрото си.
— Какво… какво да…
— Не ми се прави на невинен и не ме будалкай — прекъсна го Дейвънпорт. — Ти го нагласи, знаеш, че ти го нагласи. Ти уби майка си и баща си и повече не искам да слушам тъпотии, ясно?
— Какво… какво…
Лукас пое дъх.
— Казах само на един човек за Бил Спунър. Само на един. На теб. И тази вечер Спунър бе застрелян в собствения си двор, пред очите на жена си. Хладнокръвно убийство. Убит е с пушка.
— Не съм аз… О, не, не. Не, не… — започна да заеква Том. — Казах, казах, казах… о, не. Казах на четирима души. Казах на четирима души. Боже господи, казах на четирима души!
— На кого?
Въпросът обаче потъна в звука от почукването на вратата. Дел би трябвало да спира всеки, тръгнал насам. Дейвънпорт отстъпи, отвори вратата и надникна. Отпред стоеше Дел.
— Изникнаха някои неща. — Той погледна към Олсън, който през това време се изправи и седна в леглото. Лукас се отдръпна назад и го пусна вътре. — Каза ли му за Спунър?
— Да.
Дел се извърна към Том и обясни:
— Спунър бил подмамен да излезе навън с едно телефонно обаждане. Някой позвънил и му казал, че коминът му се е запалил. Полицейското управление в Сейнт Пол проследило обаждането. То дошло от телефонен номер, регистриран на името на майка ти.
— Какво?
— На майка ти — повтори Дел.
Олсън го гледаше с недоумение, после премести поглед върху Лукас.
— Божичко, съжалявам — промълви накрая той. — Не знаех, че си има собствен телефон.
— И нямаш нищо общо с това? — подхвърли Дейвънпорт иронично.
— Казах на четирима души — отвърна Том. — На вечеря в петък им казах. На Бентънови и на Пакардови.
— Къде са те сега?
— Върнаха се у тях за събота и неделя — каза Олсън.
— На какво разстояние е Бърнт Ривър оттук? — попита го Лукас.
— На пет часа път. С кола.
— Имаш ли телефоните им?
— Да, разбира се.
— Обади им се — заповяда Дейвънпорт. — Ако някой от двамата отговори, например госпожа Бентън, искам да намериш причина да говориш със съпруга й, и обратно. Измисли нещо, да речем, да благодариш за съдействието им.
— Така имам чувството, че ги предавам — оплака се Том.
— Ако са вкъщи, няма да ги предадеш — успокои го Лукас.
— Да, ама аз ще знам, че…
— Умират хора — напомни му Дел.
Олсън се обади от телефона в стаята, а Дейвънпорт слушаше от деривата в другата стая. И двете семейства си бяха у дома.
Том затвори и заключи:
— Не може да са те.
— Казал си само на тях, така ли? — погледна го подозрително Лукас.
— Само на тях. Седнахме да вечеряме отсреща в ресторанта в петък, точно преди да си тръгнат, и им казах.
Дейвънпорт усилено мислеше. Бърнт Ривър, Бърнт Ривър. Ами ако още в началото са хванали погрешна следа? Или пък дори някъде от средата? Дълбока, стара и здрава връзка, но не семейна… Някой, който да я познава от малка, някой, който би бил… Той вдигна телефона и се обади на Лейн:
— Нали бях ти дал да изготвяш родословието на Алией. Как се казваше оня, дето оправил Алией на първа база?
— Чакай малко, да не го помня наизуст — отвърна Лейн и след малко съобщи: — Луис Фрайър. Дето му викали Отчето, а той дори не знаел защо.
— Благодаря. Ще тичам. Утре ще се чуем — избърбори набързо Лукас и се обърна към Олсън: — Кой е тоя Луис Фрайър?
— Едно момче от Бърнт Ривър.
— А Бентънови или Пакардови дали го познават?
— Разбира се — кимна Том. — Най-вече майка му и баща му. Родителите на Луис, моите, Бентънови, Пакардови, заедно с още едно-две семейства, сме от една компания. Събираме се, ходим си на гости, играем карти, изобщо такива неща.
— Той едно време е имал сексуална връзка с Алией.
— Просто слух.
— Да, но всички в Бърнт Ривър го вярват. Според тях май е било така.
— Да — кимна Олсън. — Знам, че е така.
— Дали е възможно той да се чувства като защитник спрямо нея? Мислиш ли, че би могъл да…
— Не, не… той е… най-обикновено момче. Обслужва дворовете на хората. Ходи по курортите, подстригва ливадите, аранжира подредбата на дворовете.
— Ерген ли е? — попита Дел.
— Да.
— Ловджия?
— Сигурно. Не го познавам чак толкова добре. В училище бе два класа след мен.
Лукас отново вдигна телефона и се свърза с Роузмари:
— Обади се на летището и нареди да ни осигурят големия хеликоптер. Трябва веднага да отидем в Бърнт Ривър. Сега. Тази вечер. Трима души.
— Мислиш ли, че ще се справиш за петнайсет часа? — попита го тя.
— Стискам палци — отвърна той.
— Тръгвай за летището. Аз през това време ще им се обадя.