Метаданни
Данни
- Серия
- Фрида Клайн (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Thursday’s Children, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Росица Тодорова, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ники Френч
Заглавие: Безкраен четвъртък
Преводач: Росица Тодорова
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: AMG Publishing
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска
Печатница: „Алианс принт“ ЕООД, гр. София
Излязла от печат: 29.06.2018 г.
Редактор: Русанка Одринска
Коректор: Любомира Якимова
ISBN: 978-954-9696-99-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15139
История
- —Добавяне
38
Зад къщата си Карлсън имаше малка, тясна и занемарена градинка. Взеха чашите с кафе и излязоха в нея. Из въздуха се носеше мирисът на приближаващ дъжд, беше студено и почти тъмно.
— Не е нужно да си учтива — каза Карлсън.
— Нямах такова намерение.
— По някое време ще отида до градинския център и ще взема някакви растения.
— Добре ще й се отрази малко цвят.
— Но не много. Майки и приятелите му трябва да има къде да играят футбол. Мисля да взема детска врата за тях или un gol както вероятно децата ми сега й казват. Казах ли ти, че уча испански? Ходя на курс.
— Това е хубаво.
— За да мога да говоря с децата си. Някой в службата спомена, че испанският бил лесен за учене. Радвам се, че не се налага да уча някой труден.
— Просто трябва да си постоянен.
— На това ли ви учеха в скаутските лагери за момичета?
— Изхвърлиха ме оттам.
— Някой път ще трябва да ми разкажеш.
— Нека се придържаме към настоящия случай? Какво мислиш?
— Добрата или лошата новина искаш първо?
— Предпочитам добрата.
— Няма новина. Съжалявам, Фрида. Знам, че това е… — той млъкна. — Хайде да минем през случая така, както аз го виждам. Спри ме, ако бъркам някъде. Няма активно полицейско разследване по нито едно от бракстънските престъпления.
— Точно така.
— Имало е важно доказателство на мястото на инсценираното самоубийство, но си го взела, като по този начин самата ти си извършила криминално престъпление.
— Юън го беше сложил там, за да натопи Макс. Трябваше да го взема.
— Нямаш много доверие в полицията, нали? Както и да е, изпратила си това доказателство за независим тест. Което означава, че то няма да бъде допуснато в нито едно съдебно производство. Но от това, което ми каза, разбирам, че по споменатата вещ не са открити никакви следи, освен влакна от тоалетната хартия, в която си го съхранила. Мога ли да те предупредя следващия път, когато крадеш веществено доказателство от местопрестъпление, да го слагаш в чиста найлонова торбичка?
— Катеричката е била взета от стаята на Беки, но по играчката е нямало никакви следи от нея, изобщо никакви влакна. Била е изпрана в пералня. Това нищо ли не ти говори?
— Може, но е безполезно за криминалното разследване. Казваш, че си се срещнала с предполагаемия изнасилвач и убиец и че той е признал всичко пред теб.
— Не призна, а потвърди.
— Но и за това нямаш доказателство?
— За жалост, не нося подслушвателно устройство двайсет и четири часа в денонощието.
— Можеше да използваш телефона си.
— Той го провери. Не че беше необходимо.
— Няма свидетели. Момчето, което оцеля, не е видяло нищо.
— Сипал е ГХБ в питието му.
— Твърдението ти се основава на доклад от токсикологията?
— Тестът не е бил направен навреме. Юън ми каза.
— Макс не помни ли кой му го е дал?
— Мисли, че е бил един от приятелите му, но в онзи момент вече е бил много пиян.
— Значи нямаш нищо.
— Точно това бяха и думите на Юън.
— Защо е дошъл да те види?
— Отчасти за да ме предупреди да мирувам. Но най-вече за да си достави удоволствие. Сякаш отново ме изнасилваше, преживяваше го повторно.
— Фрида, има две неща, които мога да направя. Мога да отида в Бракстън и да се опитам да побутна нещата. Но ако самият аз работех там, знам, че щях да си кажа я се раз карай с глупостите си. Другото, което мога да направя, е сам да го арестувам. Не е съвсем законно, но…
— Не — каза Фрида. — Така ще рискуваш кариерата си. Не трябва да го правиш никога повече. И без това няма да свърши работа. Познавам го.
— Което означава, че трябва да се примириш и да оставиш нещата така, както са…
— Не — отвърна Фрида. — Никога. Ако се откажа, той ще го причини на друга.
— Може да си го уплашила достатъчно и той да се откаже.
— Или точно обратното. Може да съм му напомнила какво е да има власт над друг човек. Ще трябва да направя нещо.
Карлсън потропа с кокалчетата на пръстите си по керамичната чаша и тя звънна леко.
— Фрида, това съм аз. Не знам какво се върти в главата ти, но каквото и да е, помисли много внимателно, преди да го направиш.
— Ти какво би направил, — обърна се тя към него.
— Нищо.
— Не ти вярвам.
— Моля те, не бъди глупава.
Срещна се с Джоузеф в малка, претъпкана кръчма нагоре по улицата, на която беше къщата й, и недалече от мястото, където той работеше. Главата й звънтеше от умора и й се искаше да си е у дома, но гласът му беше толкова настоятелен. Тя си взе пикантен доматен сос и хапна торбичка чипс, той изпи една двойна водка на няколко глътки.
— Ева добре ли е? — попита той.
Фрида се сети за ядосаното, разстроено лице на приятелката си, когато разбра, че Джоузеф не е с нея.
— Добре е — потвърди тя.
— Приятна жена.
— Да.
— А ти?
— Какво аз?
— Знаеш ли кой е мъжът?
— Да. Знам.
Той кимна.
— Щом видях лицето ти, бях сигурен, че си го открила.
— Така ли?
— Имам усет. — Той се потупа загадъчно под окото. — Срещал ли съм го?
— Да.
— Чакай. Ще отгатна. — Все едно участваше в състезание. — Срещнах много приятели у Ева, но е мъжът с двете дъщери.
— Да.
— Юън.
— Да.
— Още от начало не го харесах.
— Защо?
— Забелязах начина, по който те гледа.
— Как ме е гледал?
— С голяма, голяма усмивка и студени очи.
— И ти забеляза това веднага?
— Защото познавам много мъже като него.
Фрида остави чашата си на масата и се взря замислено в лицето му.
— Много мъже, казваш.
— Не харесват жените. Преструват се, но под повърхността е това лошо чувство.
— Продължавай.
— Уплашени и мразещи.
— Уплашени и мразещи — повтори Фрида. Наведе се през масата и го целуна по бузата. — Благодаря ти, Джоузеф.
— За какво?
— Просто благодаря.
— Той сега в пандиза ли е?
— Юън? Не. Няма доказателства.
— Остава си свободен?
— За момента.
— Фрида — изрече Джоузеф сериозно. — Това е ужасно.
— Знам.
— Не можеш да направиш нищо.