Метаданни
Данни
- Серия
- Проходът (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The City of Mirrors, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Катя Перчинкова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Апокалиптична фантастика
- Вампири и върколаци
- Зомби хорър
- Научна фантастика
- Постапокалипсис
- Приключенска фантастика
- Роман за съзряването
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джъстин Кронин
Заглавие: Градът на огледалата
Преводач: Катя Перчинкова
Година на превод: 2017
Издание: първо (не е указано)
Издател: ИК „Intense“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска (не е указана)
Печатница: „Алианс принт“
Редактор: Саша Александрова
ISBN: 978-954-783-255-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3457
История
- —Добавяне
Трийсет и шест
Алиша влезе в Тексас по старата Магистрала 20. За четирийсет и три дни успя да прекоси половината континент. В началото се придвижваше бавно — проправяше си път през отломките по крайбрежието и преваляше каменистите била на Апалачите, но след това пътят стана по-равен и лек. Времето се стопляше, дърветата се обсипаха с цвят, пролетта пристигна. По цели дни валеше дъжд; после слънцето изсушаваше земята с палещи лъчи. Нощите бяха невероятни, спокойни и огрени от звезди, луната се движеше по небесния си път.
Но сега спря да си почине. В сянката на навеса на една бензиностанция Алиша легна на земята, докато Воин пасеше наблизо. След няколко часа щяха да продължат напред. Уморена беше и веднага заспа. Това беше режимът й през цялото пътуване. Денем беше нащрек, толкова съсредоточена, че почти я болеше глава, след това се просваше и заспиваше като паднала от небето птица.
Сънува град. Не Ню Йорк, а град, който не беше виждала преди. Видението беше величествено. Градът се рееше в тъмното като остров от светлина. Обграждаха го здрави стени, които го пазеха от всякакви заплахи. Отвътре се чуваше как кипи живот: гласове, смях, музика, радостните възгласи на играещи деца. Звуците се сипеха като дъждец. Как копнееше да е сред обитателите му! Вървеше към него и обикаляше покрай стените в търсене на начин да влезе вътре. Мислеше да се откаже, когато намери врата — мъничка, като за деца. Коленичи и натисна бравата, но вратата не помръдна. Осъзна, че гласовете са утихнали. Над нея градът потъна в тъмнина. Пуснете ме да вляза! Започна да блъска с юмруци по вратата; обземаше я паника. Моля ви! Сама съм отвън! Но вратата не се отваряше. Виковете й станаха отчаяни и тогава видя: вратата беше изчезнала. Стената беше съвършено гладка. Не ме оставяйте тук! От другата страна на стената градът потъна в тишина: хората, децата, всички бяха изчезнали. Алиша блъска по стената, докато силите я напуснаха, и се срина на земята разплакана. Защо ме оставихте, защо ме оставихте…
Събуди се по здрач. Примигна и се надигна на лакти. От другия край на навеса Воин я погледна.
— Добре де, ставам.
До Кървил оставаха четири дни път.