Метаданни
Данни
- Серия
- Архиви на безсмъртните (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The 13th tribe, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ивалина Иванова, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,4 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- sqnka(2018)
Издание:
Автор: Робърт Липаруло
Заглавие: 13 племе
Преводач: Ивалина Иванова
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Фабула, AMG Publishing
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Полиграф Юг“ АД
Излязла от печат: 08.07.2014 г.
Редактор: Илияна Бенова — Бени
Коректор: Любомира Якимова
ISBN: 978-954-9696-63-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9614
История
- —Добавяне
103
Джагър и Бет седяха от двете страни на болничното легло на Тайлър и го държаха за ръце. Горната страна на леглото беше повдигната нагоре, така че Тайлър да може да се усмихва на родителите си. Беше блед, но познатата искрица се завръщаше.
— Нямам търпение да покажа на Адисън — каза той. — Мислиш ли, че някога преди е виждала рана от куршум… или куршумът, който е бил в някого?
Докторът му беше дал куршума, който бяха извадили от тялото му. Бет искаше да го изхвърли, или още по-добре, да го смели на прах, както Мойсей беше смлял Златния телец. И ако някога видеше отново Невея — Джагър я беше предупредил да не изключва тази възможност: не бяха открити никакви тела на мястото, където останаха импровизираният контролен център на племето и отломките от самолета на Оуен — тя щеше да я накара да го изпие.
Но Тайлър я беше убедил, че трябва да го запази.
— Това е като… като чудовище, което се е опитало да ме убие, но не е успяло — каза той.
— Спомен от твоята победа. Ще го сложиш ли в металната си кутия?
Той беше поклатил глава.
— Ще създава твърде много шум. Ще си го държа в джоба.
Сега стисна ръцете им и попита:
— Мога ли да си отида у дома?
— Скоро — обеща Джагър. — Може би след няколко дни.
Тайлър направи физиономия.
— Иска ми се да видя взривената стена, преди да я поправят. И този тип, който ме преследваше — той мина върху покрива на една от килиите на монасите. Не знаех, че би могло да се мине оттам.
— Но ти и без това не можеш!
— Но, мамо… — Той произнесе втората сричка на „мамо“ провлачено.
Джагър разтресе ръката на Тайлър.
— Има достатъчно време за открития и достатъчно места, които чакат да бъдат открити. Нека първо се оправиш.
Тайлър погледна първо към баща си, после към майка си и обратно към баща си.
— Това означава ли, че оставаме? Няма да се налага да напускаме „Света Екатерина“?
— Не ми е известна причина, заради която да го правим — каза Джагър. — Аз самият тъкмо започнах да разкривам тайните му.
Тайлър се усмихна и си пое дълбоко дъх. Докато го изпускаше, клепачите му се затвориха. След няколко минути вече спеше.
Очите на Джагър и Бет се срещнаха. Джагър пусна ръката на Тайлър и посегна към нейната. Той изпиваше с поглед перфектно оформените й черти и блясъка на кожата й. Спомни си, че се беше замислял как красотата й е нещо, на което да се топлиш, по-приятно дори от топлината на слънцето, а сега това беше по-вярно от всякога. И също като слънцето, тя не само беше красива. Тя беше силна и умна, вдъхваща живот, топла… и секси. Това го накара да се усмихне — едно голямо глупаво ухилване. Тя му се усмихна в отговор, но нейната усмивка изглеждаше малко тъжна.
— Значи — каза тя. — Безсмъртен.
— Съжалявам.
— Не съжалявай за това, което си.
— За това, че го държах в тайна от теб. Не знам защо съм го правил.
— Не знаеш? Щях да си помисля, че си луд.
— Но ако все някак ми беше повярвала…
Очите й се спряха върху ръцете им.
— Не знам. Обичах те, но дали те обичах достатъчно да те гледам как оставаш млад и жизнен, докато мен ме понася морето от бръчки, сиви коси, провиснала плът, болки в ставите, старчески недъзи? Не знам.
— А сега?
Тя го погледна право в очите.
— Да — каза тя. — Обичам те. Ще бъде трудно… тъжно… ужасно. Но ако си с мен до края…
— Ще съм. До края и по-дълго.
— Тогава нека да приемаме всяка бръчка поотделно. Как бих могла да отхвърля любовта на живота си само защото „животът“ е само за мен?
— И за мен.
— Твоето завинаги е доста дълго време.
— Ще те обичам вечно — прошепна той. — Независимо къде съм аз или къде си ти.
— Ще помогна за приготвянето на твоето място там — обеща тя.
Той се усмихна и й се полюбува. После се обърна да погледа как Тайлър спи. Сърцето му натежа, заби, знаейки, че един ден — не днес или може би не и в следващите стотина години, но някой ден, ще стои над гроба на сина си. Една сълза се отрони от ъгъла на очите му.
— Мисли си за това от друг ъгъл — прошепна Бет. — Ще имаш шанса да му се радваш за много, много дълго време. По-дълго отколкото аз.
Той стисна ръката й.
— Ще прекараме времето, в което сме заедно, така, че да си заслужава.
— Радвам се, че оставаме в манастира.
— Тъкмо започваха да ми харесват църковните служби в пет часа сутринта. — Той видя въпросителния поглед върху лицето й и допълни: — Ако Бог все още говори, съм готов да го слушам.
— Не си ли му ядосан?
Той разкърши врата си наляво и надясно.
— Имам някои забележки, но в коя връзка няма такива? Със сигурност не разбирам начина му на действие, но предполагам, че не се очаква да го разбирам. — Гласът му стана игрив. — Когато Гняв и Депресия почукат на вратата ми, ще накарам Радост да им отвори. Тя наистина ще им разкаже играта.
— Радост, а?
Загледа замислено към Тайлър, а после към Бет.
— Да. — Вдигна рамене. — Ами, ще видим.
Бет погали ръката на Тайлър и се загледа в сина си.
— Понякога си мисля какво ли щеше да се случи, ако Оуен не беше се появил. Благодаря на Бог за този човек.
Спомняйки си нещо, Джагър се ухили.
— Не мога да повярвам, че не се сетих по-рано. Но направих известно проучване…
— За?
Той извади тетрадка от сака на пода. Прелиствайки страниците, каза:
— Знаеш ли, че повечето теолози вярват, че дванайсетте апостоли представляват дванайсетте племена на Израел?
Тя кимна.
— Името на самолета на Оуен беше „Boaerges“[1]. Това означава „синове на гръмотевицата“.
— Така Христос е наричал Яков и Йоан заради тяхната пламенност. А Йоан е наричал свой любим.
— Точно така. Но чуй това. В Йоан 21 Исус казва за Йоан: Ако искам да остане той докле дойда, тебе що ти е?
— Да не би да казва, че Йоан е безсмъртен?
Джагър се усмихна.
— Смъртта му никога не е била описана. Според раннохристиянския автор Тертулиан римляните се опитали да убият Йоан, като го хвърлили в казан с врящо олио, но не се получило. Той си тръгнал. Затова го заточили на гръцкия остров Патмос, където написал „Откровение“.
— Добре…?
— Готова ли си? — извика тихичко Джагър, докато се хилеше.
— За какво?
— Какво е истинското име на Оуен?
Тя поклати глава.
— Когато го срещнахме за първи път, той каза, че е Летоис[2] — оригиналното име на Патмос. — Джагър заговори бързо, на един дъх. — Каза, че е преживял врящото олио и че Исус го е върнал на „масата на дванайсетте племена“. Много интересен начин да се изрази, нали? Представих си „Последната вечеря“. Исус го е нарекъл Ου εφίλει ο Ιησούς. Каза ми какво означава: че Исус го е обичал, но буквалният превод е „любим ученик.“
— Да не се опитваш да ми кажеш…?
Подаде й книгата, която Оуен му беше дал.
— Това е Новият завет в пътнически формат, а той го нарече свой дневник.
Джагър беше отбелязал страница петдесет и втора с лепенка, и щом разтвори страницата Бет започна да плаче: Евангелие от Йоан.