Метаданни
Данни
- Серия
- Жертва (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Silent Prey, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлиана Цалева, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2024 г.)
Издание:
Автор: Джон Сандфорд
Заглавие: Мълчанието на жертвите
Преводач: Юлиана Цалева
Година на превод: 1997
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Одисей“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1997
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Редактор: Мариана Василева
ISBN: 954-8127-27-X
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20445
История
- —Добавяне
21
Повечето посетители минаваха през офиса на О’Дел. Когато на необозначената врата на Лили се почука, тя надникна над „Уолстрийт Джърнъл“ и се намръщи.
Повторно леко почукване и тя свали полукръглите си очила за четене — не беше позволила на никой да ги види все още — и каза:
— Да?
Кенет подаде глава през вратата.
— Ще ми отделиш ли една минутка?
— Какво правиш тук? — попита тя, като сгъна вестника и го отмести.
— Разговарям с теб — отвърна той. Той пристъпи вътре и надникна през полуотворената странична врата към офиса на О’Дел — писалището беше празно.
— Той е с екипа — обясни Лили. — Какво става?
— Облепихме града със снимката на Бекър като жена — каза Кенет, като се отпусна върху стола за посетители небрежно. Опита да се усмихне, но не успя. — Знаеш ли, че Лукас откри това, обратния пол, не Фел.
— Помислих си, че сигурно е така — отвърна Лили. — Той иска Фел да се изяви.
— Хубаво — каза той, гласът му изневеряваше. Гледаше я така, сякаш искаше да надникне в мислите й.
— Казвай — не се сдържа накрая Лили.
— Добре. Какво знаеш за онези щуротии с Робин Худ, в които се ровичка О’Дел?
Лили изглеждаше изненадана — някакъв вътрешен глас из дълбините на съзнанието й подсказа, че това беше добре, този израз на изненада.
— Какво? В какво ровичка той?
Кенет се вгледа в очите й, които премигваха скептично, сякаш искаше да преоцени нещата. После продължи:
— Разпространява глупости за Робин Худ, така наречените стражи. Имам усещането, че пръстът му е погрешно насочен към моя задник.
— Господи.
— Точно така. Няма никакви стражи. Всичко това са тъпотии, всичко относно Робин Худ. Но това не означава, че той няма да ме прецака. Ако си помислят, че има проблем… — Той посочи тавана с палец, показвайки, че има предвид хората на горния етаж. — И не могат да открият какъв, те просто ще поискат да наклепат някого, за да прикрият задниците си.
— Слушай — Лили поклати глава, — имам доста добра представа какво върши О’Дел, но не зная нищо за това, за което говориш. И не те залъгвам, Ричард, наистина не знам.
— А аз ти казвам, че той е зад всичко това.
Лили се приведе напред.
— Дай ми няколко дни. Ще разбера. Нека да задам някои въпроси. Ако наистина го прави, ще ти кажа.
— Наистина ли?
— Разбира се.
— Добре. — Той се ухили. — Когато си лейтенант и си по улиците, имаш приятели и любовници. Но когато вече си капитан, имаш съюзници. Ти си моята първа любовница съюзник.
Тя не се усмихна в отговор. Само продума:
— Ричард.
Усмивката му угасна.
— М-м-м?
— Преди да рискувам задника си — ти не си Робин Худ, нали?
— Не.
— Закълни се — каза тя, като го гледаше право в очите.
— Заклевам се — каза той без да мигне, гледайки право в нея. — Не вярвам, че има такъв тип. Робин Худ е проклета измислица на компютъра.
— Как?
Той сви рамене.
— Подхвърляш една монета петстотин пъти. Паданията са произволни, но ще откриеш някакъв модел. Ако я подхвърлиш още петстотин пъти, пак ще откриеш модели. Различни от предишните. Но моделът нищо не означава. Същото е и с тези компютърни разследвания — винаги ще стигнеш до някакъв модел, ако разгледаш достатъчен брой случаи. Но моделът е в главата ти — това не е действително. Робин Худ е продукт на мъничкото невзрачно въображение на О’Дел.
Лили присви очи.
— Как откри какво точно прави?
— Хей, аз съм от разузнаването — каза той, леко обиден от въпроса. — Светът се върти. Считах неговата малка игричка за съвсем безобидна, докато не започна да се подхвърля моето име.
Тя помисли малко и кимна:
— Добре. Нека да подуша малко наоколо.