Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Лирика в проза
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Разпознаване и корекция
NomaD(2023 г.)

Издание:

Заглавие: Антология на модерната френска поезия

Преводач: Кирил Кадийски

Година на превод: 2005 (не е указана)

Език, от който е преведено: френски

Издание: първо

Издател: ИК „Нов Златорог“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2005

Тип: сборник

Националност: френска

Печатница: Скала принт — София

ISBN: 954-492-204-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262

История

  1. —Добавяне

Някогашният стадион на Домициан се е превърнал в „Пиаца Навона“, един от най-хубавите площади в Рим. Три фонтана пръскат своята прохлада, единият от които — Четирите реки — в самия му център. Когато над града се спуснат прохладните майски вечери, площадът събира на едно място уличните художници. Сред пищния декор на църквите, басейните и дворците от времето на Възраждането, тези „творци“ предлагат на минувачите цели колекции от „цапаници“, като им обясняват научно тайните на композицията. Този явен безпорядък разваля леко пейзажа. За щастие обаче човек може лесно да подкрепи силите си — стигат му свежият въздух, водата, сияйно бликаща от устите на тритоните, и чуруликането на децата, които се тълпят пред фунийките с пъстроцветен сладолед.

Край