Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Кирил Кадийски, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD(2023 г.)
Издание:
Заглавие: Антология на модерната френска поезия
Преводач: Кирил Кадийски
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Нов Златорог“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: сборник
Националност: френска
Печатница: Скала принт — София
ISBN: 954-492-204-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15262
История
- —Добавяне
На Пиер Реверди
Жената прекосила Халите в догарящото лято
пристъпваше на пръсти
и отчаянието бе разхвърляло в небето своите огромни
дивни калии
и с мрежичка в ръка то носеше мечтата ми флаконче с амоняк
от който вдишваше самата кръстница на Бога
безволията стелеха се като пара
в Пушещото куче
където бяха влезли за и против
и те едва успяха младата жена да зърнат
Дали тя беше пратеничката на взрива
или на бялата извивка върху черен фон
която всички тук наричат мисъл
а балът на невинните бе в своя вихър
Вън лампите в короните на кестените се наливаха
със светлина
останала без сянка коленичи тя на Понт-о-Шанж
не бяха вече същите ни Жи льо Кьор ни уличната врява
нощта най-сетне удържа на свойте обещания
целувките за подкрепление и скитащите гълъби
се сливаха в гръдта на хубавата непозната
пронизана с най-тънкото значение на всяко нещо
един чифлик изгря насред Париж
прозорците превърнаха се в Млечен път
но никой тук не се яви все още като неочакван гост
а неочакваният гост по-предан е от всеки призрак нощен
едни са като тая хубава жена изплуват
и с цялата си същност хлътват в любовта
и ги поглъща тя
не съм играчка аз на никаква реална сила
и затова щурецът който пееше в студените коси на пепелта
в една такава вечер
пред каменния Етиен Марсел разбиращо ми смигна
минава каза той Андре Брьотон.