Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Барън/Никълъс Мартин (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Machiavelli Covenant, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Веселин Лаптев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2024 г.)
Издание:
Автор: Алън Фолсъм
Заглавие: Завещанието на Макиавели
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2007
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20046
История
- —Добавяне
42
3:40 следобед
Мартин си сложи тъмните очила и забързано тръгна по улицата. На пресечката спря и погледна назад към „Четирите котки“, но не видя нищо подозрително. Зави зад ъгъла и потърси Деми. Тротоарът беше пълен с хора. За миг се уплаши, че си е тръгнала. Имаше голяма вероятност да не му беше повярвала, а това означаваше отново да я издирва и да се мъчи да спечели доверието й. После я зърна под платнения навес на някакъв магазин.
— Какво става? — нетърпеливо попита тя.
— Един тип с прошарена коса и жълта блуза. Следят ме още от Ла Валета. Не съм сигурен, но ми се струва, че е работа на Фокс.
— Следят ви?! — попита тя с разширени очи.
— Да.
— Това означава, че са ни видели заедно! — В гласа й отново прозвуча гняв.
— Спокойно можете да отклоните всички съмнения — вдигна ръка той. — Просто казвате на Бек, че съм тръгнал след вас още от Малта и съм настоял да поговорим. В ресторанта съм ви задал куп налудничави въпроси, които са ви вбесили, и сте си тръгнали.
— Много сте прав — тръсна глава Деми. — Наистина съм бясна и си тръгвам!
След тези думи тя се завъртя и бързо започна да се отдалечава. Мартин я настигна и изравни крачка с нейната.
— Вече сме заедно в тази каша, независимо дали ви харесва, или не. Вие искате да научите какво е станало със сестра ви, а аз — с Каролайн Парсънс. — Огледа се, понижи глас и добави: — По всичко личи, че доктор Фокс има отговор.
Тя не отговори и продължи да крачи напред.
— Искам отговор на един-единствен въпрос — не изоставаше Мартин. — Тук ли е Фокс и дали ще се срещне с преподобния Бек. Обещавам, че в момента, в който го получа, ще ви оставя на мира.
Тя не отговори. Не след дълго стигнаха до кръстовище с широк булевард и спряха да изчакат зелената светлина. Мартин направи крачка към нея и тихо попита:
— Вие сте сама в тази каша, нали?
Деми мълчаливо изчака светофара и стъпи на пешеходната пътека заедно с останалите минувачи. Той отново изравни крачки с нея.
— Тези хора не са особено приятни, най-вече Фокс. В даден момент със сигурност ще ви се прииска да имате приятел.
На крачка от отсрещния тротоар тя спря и рязко се завъртя.
— Няма да ме оставите на мира, а?
— Няма.
— Докато не научите къде и кога?
— Точно така.
— Ще направя каквото мога.
— Благодаря — усмихна се той, после стъпи на платното и махна на преминаващото такси. Шофьорът ловко си проби път през оживения трафик и закова до тротоара.
Мартин отвори задната врата и се обърна към Деми.
— Върнете се в хотела. Бек най-вероятно вече е пристигнал. Преценете дали е склонен да говори за предстоящата си среща с Фокс. — Деми направи крачка напред и влезе в таксито, механично поемайки листчето, което той й подаде. — Това е номерът на мобилния ми телефон. Ако не ми се обадите до пет, аз ще ви потърся.
Вратата се затръшна и таксито потегли. Мартин го изпрати с поглед, след което се обърна и с бърза крачка тръгна обратно.