Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Барън/Никълъс Мартин (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Machiavelli Covenant, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Веселин Лаптев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2024 г.)
Издание:
Автор: Алън Фолсъм
Заглавие: Завещанието на Макиавели
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2007
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20046
История
- —Добавяне
Петък, 7 април
30
Мадрид, хотел „Риц“, 1:25 сутринта
Джейк Лоу вдигна слушалката в тъмното. Лежеше в стаята си на четвъртия етаж, определен за американската правителствена делегация.
— Да — промърмори той, надигайки се на лакът.
— Един комар трябва да бъде размазан — каза спокоен женски глас. — Името му е Никълъс Мартин, представя се за сътрудник на конгресмен Бейкър. Не зная как ни е открил, но задаваше много „компетентни“ въпроси. Същият беше край леглото на мисис Парсънс в последните часове от живота й.
— Да, знам това.
— Преди да изпратим унищожителя, искам да разбера за кого работи този човек, какво знае и има ли съучастници.
— Къде е той в момента? — попита Лоу.
— В Малта. Хотел „Кастиле“.
— Кога тръгвате?
— Скоро.
— Добре, ще поддържаме връзка.
В слушалката се чу сигналът за свободно. Лоу се поколеба за момент, после запали нощната лампа и включи своето блекбъри. Обаждането беше по една от обезопасените линии, а гласът беше дигитално модулиран, без възможност да бъде идентифициран. Само един човек разполагаше с необходимата техника и съответния код: Мериман Фокс.
Ла Валета, Малта, Британският хотел, 6:45 сутринта
— След пет минути, моля! — дрезгаво извика Деми Пикар в отговор на почукването на вратата. Закопча последното копче на раираната риза с мъжка кройка, затегна плетения кожен колан на бежовите си панталони и ловко щракна клипсовете на златните обеци.
Почукването прозвуча отново. Тя въздъхна и тръгна към вратата.
— Казах ви да дойдете след пет…
Не довърши изречението си, очите й се разшириха от учудване.
На прага стоеше Никълъс Мартин.
— Очаквах пиколото! — моментално се овладя Деми, използвайки острия тон от предишната вечер. После се завъртя и извади тъмносин блейзър от гардероба. Пълният куфар лежеше отворен на леглото, до него се виждаше кутията с фотоапарата.
— Заминавате — рече Мартин.
— Като всички останали — благодарение на вас.
— На мен?
— Точно така! — мрачно го изгледа тя.
— А кои са „всички останали“?
— Доктор Фокс замина рано сутринта, последван малко по-късно и от преподобния Бек и Кристина.
— Закъде отпътуваха?
— Не знам. Преподобният Бек беше пъхнал кратка бележка под вратата ми. В нея съобщаваше, че са го извикали по спешност, а пътуването ни до Балканите се отменя.
— А другите двама?
— Позвъних на Кристина да я попитам какво става, но от рецепцията казаха, че тя вече е напуснала хотела. — Деми се шмугна в банята и миг по-късно се появи отново с тоалетна чантичка в ръце. — Звъннах и в дома на Фокс. Икономката му каза, че и той е заминал. — Тоалетната чантичка влезе в куфара, ципът изсъска.
— А вие нямате представа къде изчезнаха тези хора, а?
— Нямам! — сопнато отвърна тя.
На прага се появи носач в униформа.
— Вземете само куфара — разпореди се Деми, докато обличаше блейзъра, после преметна чантичката си през рамо и взе фотоапарата. — Сбогом, мистър Мартин!
— Хей, почакайте! — извика Мартин и се втурна след нея.
Четирийсет секунди по-късно Деми, Мартин и носачът се озоваха в асансьора. Деми гледаше в пода, а Мартин — в нея. Така изтече цяла минута, по време на която кабината спря на два пъти, за да поеме още трима пътници. Вратата най-после се плъзна встрани и Деми първа се озова във фоайето. Мартин изравни крачка с нея.
— Какво означаваше това „ще провалите всичко“?
— Не мислите ли, че вече е късно за обяснения? — стрелна го с поглед тя.
— Добре, сменяме темата. Кои са „вещиците“?
Деми продължи напред, без да отговаря.
— Какви вещици? — не се отказваше той. — Какво значи това?
Тя продължаваше да мълчи. Мартин й даде аванс от три крачки, спря и хвана ръката й.
— Моля ви, важно е!
— Какво си въобразявате, че правите? — гневно изсъска тя.
— Първо ви моля да се държите възпитано.
— А искате ли да повикам полицията? — попита тя и кимна към двамата мъже с ботуши и черни униформи, яхнали мотоциклетите си пред входа.
Мартин бавно пусна ръката й. Тя го изгледа сърдито, после се обърна и се насочи към улицата. Преди да излезе, спря на рецепцията и размени няколко думи с мустакатия служител зад гишето. Човекът се усмихна, извади някакъв плик и й го подаде. Тя му благодари, хвърли кос поглед към Мартин и последва носача към чакащото пред входа такси. След секунда вече я нямаше.