Метаданни
Данни
- Серия
- Децата на Арбат (2.2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Страх, ???? (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Здравка Петрова, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- XX век
- Йосиф Сталин
- Линейно-паралелен сюжет
- Реализъм
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- 5,5 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Анатолий Рибаков
Заглавие: Страх
Преводач: Здравка Петрова
Година на превод: 1994
Език, от който е преведено: руски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателство „Мекум“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 1994
Тип: роман (не е указано)
Националност: руска (не е указана)
Художник: Веселин Христов
ISBN: 954-8213-07-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18638
История
- —Добавяне
21.
Софя Александровна се обади на Варя в службата неочаквано. Гласът й трепереше:
— Отбий се довечера.
Варя дотърча веднага.
— Какво има?
Софя Александровна й подаде телеграмата на Саша от Красноярск и заплака.
„На път съм, ще се обадя.“
Варя прегърна Софя Александровна, тя сгуши глава на гърдите й.
— Успокойте се, Софя Александровна, такова щастие ни споходи, а вие плачете! Саша пътува, пътува насам!
Но Софя Александровна не можеше и дума да произнесе, ридания разтърсваха цялото й дребничко тяло. Напрежението, събирано през тези години, напрежението от последните седмици спадна, отпусна я, най-сетне, и тя плачеше така, както не бе плакала от деня, когато арестуваха Саша.
Варя настани Софя Александровна на дивана взе ръцете й, погали ги, и в нейните очи имаше сълзи, но не ги бършеше, за да не размаже грима си.
— Софя Александровна, трябва да танцуваме от радост, а ние плачем! Дайте да си говорим честно: нима вярвахме стопроцентово, че ще освободят Саша? Не вярвахме! А той е вече в Красноярск! Вие имахте карта, дайте да погледна къде е Красноярск!
Сега бъдещето, за което Варя толкова бе мислила, придоби реални форми. Саша е освободен! Той сам ще реши къде да живее и тя ще отиде при него.
— Софя Александровна, хайде, дайте картата, да видим през кои градове пътува!
Софя Александровна взе картата от библиотеката, разгъна я на масата. Намериха Красноярск. От Красноярск Варя прокара с пръст линия до Новосибирск, после до Омск и Свердловск.
— Спри тук — каза Софя Александровна. — Ако в Красноярск се е качил на директен влак, Саша щеше да съобщи номера му. Значи пътува с прехвърляне. Тогава от Свердловск ще мине или през Казан, проверявала съм, или през Киров. Така че не се знае на коя гара трябва да го посрещнем — на Ярославската или на Казанската.
— Нали пише: „Ще се обадя“.
— Да, да — сети се Софя Александровна, — значи не иска да съобщи номера на влака.
Помисли и добави:
— Не бива да казваме на никого, че си идва.
Варя се учуди:
— Че това тайна ли е? Нали не е избягал, а е освободен.
— Саша няма право и да се отбива в Москва. Затова е писал неопределено — „ще се обадя“. Нали всичко се проверява, контролира. Може да се обади пътем от мястото, закъдето е тръгнал. Никой няма да се сети. Но кой знае защо си мисля, че ще се обади от Москва.
— Ами ако ви няма вкъщи? — уплаши се Варя.
— Ще си бъда. Още утре ще си взема отпуск. Не съм ползвала от миналата година. И ще седя до телефона.
— Ако Саша се обади, веднага ми съобщете — каза Варя, — и аз ще дойда на гарата.
— Непременно. Разбира се, той не бива да отсяда тук дори за ден. Галя веднага ще докладва на органите.
Сърцето на Варя заби лудо.
— Може при мен. Нали сега съм сама. Нина я няма.
— Съседите ти познават Саша, Варенка. Ще мине през двора, непременно ще го види някой. Може да нощува у Вера, сестра ми, те имат самостоятелно жилище, вярно, малко е, две стаи, а са четирима, но имат и вила, заключена, студена, може да я затоплим. Изобщо, ще видим какво ще каже Саша. Не е изключено веднага да продължи, тогава ще му трябват продукти за из път. Ще купиш ли, Варенка? Не искам да излизам, ще ти дам пари.
— Имам пари — каза Варя.
— И без това утре сутринта ще ходя до спестовната каса: ще изтегля пари и ще се отбия в моята работа, ще си оформя отпуска.
Софя Александровна взе да преглежда дрехите в скрина:
— За всеки случай ще приготвя нещо за Саша, може чорапите да са се прокъсали, вълната не трае дълго.
Варя я спря:
— Имате време, Софя Александровна. Такова събитие — първата телеграма на Саша от свободния му живот, а вие — чорапите. „Вълната не трае дълго.“ Дори не ми дадохте да подържа телеграмата.
Софя Александровна се засмя:
— Права си, на, чети.
И макар че бе запомнила наизуст тази фраза, Варя с радост впери очи в нея: „На път съм. Ще се обадя.“
— Направете списък какво да купя за ядене — каза на тръгване.
Настъпиха дните на очакването. Софя Александровна си взе две седмици отпуск и не излизаше от къщи, чуеше ли телефонът да звъни, първа вдигаше слушалката, още повече че апаратът се намираше в коридора до нейната врата. С никого не разговаряше дълго, страхуваше се, че точно в този момент набира Саша, нервираше се, когато съседката й Галя водеше безкрайни разговори.
Ала мина ден, втори, трети, Саша не се обаждаше.
Варя наминаваше вечер, носеше храна на Софя Александровна, донесе и продуктите за Саша. Сланината, трайния салам Софя Александровна постави между прозорците, за да не се развалят, захарта скри в бюфета.