Метаданни
Данни
- Серия
- Майстор Джак (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Tomb, 1984 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлия Чернева, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2023 г.)
Издание:
Автор: Ф. Пол Уилсън
Заглавие: Проклятието
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 1996
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1996
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Редактор: Балчо Балчев
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/19112
История
- —Добавяне
Осма глава
1.
Манхатън
Понеделник, 6 август
Джиа гледаше как Джак и Вики играят. Детето се беше събудило на зазоряване и много се зарадва, когато намери заспалия в библиотеката Джак.
Щом седнаха около масата, Вики започна да скандира:
— Искаме Луната! Искаме Луната!
Джак изпълни желанието й. Взе червилото на Джиа и нарисува на лявата си ръка грубовато засмяно лице. Започна да пищи с тънък гласец и да се мъчи да напъха закуската в устата на Луната. Вики се смееше толкова силно, че едва си поемаше дъх. Джиа се зарадва на веселото й настроение и също се разсмя.
Откога не се бяха смели така?
— Стига толкова — рече Джак. — Луната трябва да си почине, а аз — да се нахраня.
После отиде до мивката да измие ръката си.
— Нали е много смешен, мамо? — попита с блеснали очи детето. — Най-смешният на света!
Докато Джиа отговаряше, Джак се обърна и в пълен синхрон с нея каза:
— Страхотен е!
Джиа го замери с кърпата за хранене.
— Седни и яж!
Тя гледаше как Джак довършва яйцата, които бе изпържила за него. Тримата бяха щастливи, въпреки кошмара на Вики и изчезването на Нели. Още не бяха казали за това на детето. Снощи беше толкова хубаво. Джиа не знаеше какво й стана, но се радваше, че се е поддала на импулса си. Нямаше представа какво означава това — ново начало или нищо. Де да можеше винаги да се чувства така… Само че…
— Джак — бавно попита тя, без да е намислила точно как да се изрази, — … мислиш ли да смениш работата си?
— Непрекъснато. Ще го направя.
В очите й светна искрица надежда.
— Кога?
— Не знам — отговори той и сви рамене. — Съзнавам, че не мога да се занимавам с това цял живот, но…
— Какво?
— Ами, такава ми е професията. Върша я добре. Ето защо, искам да продължа.
— Харесва ти, така ли?
— Да.
Искрицата надежда угасна и предишното възмущение се завърна с леден повей. Джиа стана и започна да разтребва масата. Защо ли си правеше труда? Този човек беше безнадежден случай.
Закуската завърши напрегнато.
— Мисля, че трябва да се махнете оттук и да се върнете в апартамента си — рече Джак, когато двамата с Джиа останаха сами в коридора.
— Не мога. Ами Нели? Не искам да се върне и да завари къщата пуста.
— Юнис ще бъде тук.
— Знам ли. Щом Грейс и Нели ги няма, тя всъщност остава без работа. Може би няма да иска да стои тук сама. Не я обвинявам.
Джак се почеса по главата.
— Предполагам, че имаш право. Но никак не ми се иска да сте сами тук.
— Ние можем да се грижим за себе си — отказа да приеме загрижеността му тя. — Ти само си свърши работата.
Той стисна устни.
— Чудесно. А снощи какво беше — случайна прищявка?
— Може би. Би могло да означава нещо, но нито ти, нито аз сме се променили. Ти си същият Джак, когото оставих, а аз още не мога да приема онова, с което се занимаваш. А човек е такъв, каквато е професията му.
Джак излезе и тя остана сама. Къщата изведнъж й се стори огромна и зловеща. Надяваше се, че Юнис ще дойде скоро.