Метаданни
Данни
- Серия
- Серафина (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Serafina and the Splintered Heart, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Паулина Мичева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Градско фентъзи
- Детска приключенска литература
- Детско и младежко фентъзи
- Мистично фентъзи
- Свръхестествен трилър
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2023 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka(2023 г.)
Издание:
Автор: Робърт Бийти
Заглавие: Серафина и изгубеното сърце
Преводач: Паулина Мичева
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издател: СофтПрес ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Печатница: ФолиАрт ООД
Излязла от печат: 11.12.2017
Редактор: Виктория Иванова
Коректор: Правда Василева
ISBN: 978-619-151-408-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12385
История
- —Добавяне
34
— Брейдън, наистина съм аз — каза Серафина, като се постара гласът й да е възможно най-сериозен и уверен, и Роуина повтори думите по същия начин.
— Но къде си? — попита той.
— Тялото е в гроба, където ме погреба, но духът ми е тук. Бях с теб през последните няколко нощи.
— Понякога ми се струваше, че те усещам — призна колебливо Брейдън.
— Ти седеше на пейката на терасата пред библиотеката.
— Точно така — кимна той. — Тогава започна.
— Но трябва да ти кажа, че времето ми е кратко, остава ми най-много една нощ или две, така че трябва да побързаме.
— Една нощ или две преди какво?
Серафина не искаше да отговаря или дори да мисли за това, така че смени темата.
— Юрая е жив и иска да те убие. Това е истина, но Роуина твърди, че ще ни помогне.
— Как?
— Нужен ни е плащът.
— Но, Серафина… — простена жално Брейдън. — Той е ужасно нещо. Твърде опасен е! Не можем…
— Знам — каза Серафина, като си спомни не само зловещите сили на плаща, а и страховитите късове мрак, които излетяха навън в света от гънките на разкъсаната тъкан.
— Какво ще прави Роуина с него? — попита Брейдън.
Серафина се обърна към Роуина.
— Ти си на ход, магьоснице. Преди да ти дадем плаща, кажи ни какво ще правиш с него.
— Няма думи, с които да опиша какво смятам да направя, а ако се опитам да го обясня, само ще ви изплаша — отвърна тя.
— Ще ни изплашиш, ли? — попитаха едновременно Брейдън и Серафина.
— Кого от нас? — допълни Серафина.
— И двамата — каза Роуина. — Не мога да го обясня. Ще ви покажа. Давам ви дума, че няма да навредя на никого от вас. — Погледна към Брейдън. — Стига да поискаш, може да не изпускаш плаща от очи. И ще ви покажа какво ще направя, стига да поискате да го видите. Но ви предупреждавам — няма да искате да гледате.
— Говориш със загадки — каза Брейдън, като се втренчи в нея объркано и с нарастващо подозрение.
— Не, говоря възможно най-ясно, но единственият начин да разбереш, е да го видиш с очите си.
Серафина погледна Роуина и се опита да обмисли положението. Какво бе замислила магьосницата? Ако искаше да нападне Брейдън, отдавна можеше да го стори. Искаше й се да има някакъв друг път, по който да поеме, но в момента не откриваше такъв.
— Трябва да й се доверим, Брейдън — каза тя и Роуина повтори думите с нейния глас.
— Значи… ако се съгласим — попита той, — кога ще го направим?
— Не можем да го направим тук, не точно сега — отвърна Серафина и Роуина го повтори. — Твърде дълго сме в тази стая. Леля ти и чичо ти ще се чудят къде си и ще започнат да те търсят. Трябва да се върнете на бала поне за известно време.
Брейдън кимна, знаеше, че е права.
— Но кога ще бъдем отново заедно? — попита той, очевидно притеснен от идеята да се раздели с нея.
— Ще се срещнем тази вечер, много скоро — каза Серафина. — Върна ли плаща на мястото, където беше?
— Не. Преместих го на друго място.
— Добре. За по-сигурно не казвай на Роуина нито на мен къде е. След бала тази вечер, когато часовникът удари един и половина, отиди и го вземи и го донеси на мястото, където тримата приятели стояха до каменния ловец. Знаеш ли за кое място говоря?
— Знам — кимна Брейдън. — Сигурна ли си за това, Серафина?
— Не, не съм, но, изглежда, е единственият ни вариант. Бъди внимателен.
— Ти също.
След тези думи Брейдън се плъзна през скритата врата, която водеше към пушалнята и след това през следващата към билярдната зала. Серафина го проследи, колкото да види как излиза в главния коридор, за да се присъедини към леля си и чичо си на бала.
Когато се върна при Роуина в оръжейната, тя каза:
— Е, успяхме. Убедихме го.
— Така изглежда — съгласи се със задоволство магьосницата.
— Сега трябва да убедим още един човек и той няма да е толкова лесен.
— О, не, нямаме нужда от него!
— Той спаси живота ти!
— Но е котка!
Роуина се отдръпна назад, преструвайки се на ядосана, но гласът й издаваше несигурността й от срещата с този, към когото имаше невъзможен за изплащане дълг.
— Той ще участва, или всичко се отменя — заяви яростно Серафина.
— Превръщаш се в ужасно инатлива котка — изсъска Роуина.
— По-добре инатлива, отколкото мъртва.
— Ти вече си мъртва.
— Мислех, че се съгласихме, че все още не съм напълно мъртва.
— Определението ми не е коментар за сегашното ти състояние, а за бъдещите ти перспективи.
— О, я стига! — ядоса се Серафина. — Хайде да го намерим.