Метаданни
Данни
- Серия
- Криминален инспектор Юна Лина (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Eldvittnet, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отшведски
- Меглена Боденска, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2020 г.)
Издание:
Автор: Ларш Кеплер
Заглавие: Свидетел на огъня
Преводач: Меглена Боденска
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: ФолиАрт
Излязла от печат: 07.09.2016
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Тони Ганчев
Коректор: Людмила Стефанова
ISBN: 978-619-164-218-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3521
История
- —Добавяне
20
Имението „Биргитагорден“ е окъпано в мека, прелестна светлина и Химелшон блести магически между високите стари дървета. Ала само преди няколко часа Нина Моландер стана, за да пишка, и намери Миранда мъртва в леглото й. Тя събуди всички, настана паника и момичетата се обадиха на Даниел Грим, който незабавно алармира полицията.
Нина Моландер бе така шокирана, че се наложи да я откарат с линейка до регионалната болница в Сундсвал.
По средата на двора стои Гунарсон заедно с терапевта Даниел Грим и Соня Раск. Гунарсон е отворил задния капак на своя бял мерцедес и е разстлал върху багажника скиците на местопрестъплението, направени от техниците.
Кучето на въжето през цялото време лае ожесточено и се дърпа от повода си.
Когато Юна застава зад колата и прокарва пръсти през рошавата си коса, и тримата са се обърнали към него.
— Избягала е през прозореца на стаята си — съобщава той.
— Избягала ли е? — изумява са Даниел. — Избягала ли е Вики? Защо ще…
— Имаше кръв по рамката на прозореца и по леглото, а под…
— Но това не означава…
— А под възглавницата имаше кървав чук — привършва изречението си Юна.
— Това не е вярно — с раздразнение възразява Гунарсон. — Не може да е вярно, защото това престъпление е извършено много брутално.
Юна отново се обръща към терапевта Даниел Грим. Лицето му изглежда голо и уязвимо на слънчевата светлина.
— Вие какво ще кажете? — пита го Юна.
— За какво? Дали Вики би… Това е съвсем откачено — отговаря Даниел.
— Защо?
— Само защото току-що — казва терапевтът и се усмихва неволно, — току-що бяхте напълно сигурни, че извършителят е едър мъж — Вики е дребничка, има-няма петдесет килограма, китките й са тънки като…
— Склонна ли е към насилие? — прекъсва го Юна.
— Вики не е извършила това — спокойно отговаря Даниел. — Работя с нея от два месеца и мога да заявя, че не е тя.
— Проявявала ли е насилие, преди да постъпи тук?
— Както знаете, това е професионална тайна — отговаря Даниел.
— Нали ти е ясно, че само ни губиш времето с разни врели-некипели за професионална тайна? — срязва го Гунарсон.
— Мога да кажа, че обучавам някои ученички на алтернативни отговори на агресивни реакции… така че да не реагират с гняв например на разочарование или страх — обяснява Даниел, като запазва самообладание.
— Но не и Вики — допълва Юна.
— Не.
— Тя защо е тук? — пита Соня.
— За съжаление не мога да обсъждам отделни ученички.
— Обаче не смятате, че е склонна към насилие?
— Тя е мила — простичко отговаря Даниел.
— Та какво мислите, че се е случило? Какво търси окървавен чук под възглавницата й?
— Не знам, не се връзва. Може би е помогнала на някого? Скрила е оръжието.
— Кои от момичетата са склонни към насилие? — сопва се Гунарсон.
— Не мога да посоча някоя конкретно — би трябвало да разбирате.
— Разбираме — отговаря Юна.
Даниел се обръща към него с признателност и се опитва да диша по-спокойно.
— Но опитайте да разговаряте с тях — подканя ги той. — Защото тогава много бързо ще забележите кои точно имам предвид.
— Благодаря — казва Юна и тръгва.
— Имайте предвид, че те току-що са загубили близък човек — бързо додава Даниел.
Юна спира и се връща при терапевта.
— Знаете ли в коя стая е била открита Миранда?
— Не, но предположих…
Даниел замълчава и поклаща глава.
— Понеже ми е трудно да повярвам, че това е нейната стая — обяснява Юна. — Тя е полупразна и е разположена от дясната страна след тоалетните.
— Изолаторът — отговаря Даниел.
— Защо може някой да се озове там? — иска да знае Юна.
— Защото…
Даниел замълчава и придобива озадачен вид.
— За какво си мислите?
— Вратата би трябвало да е била заключена — отвръща той.
— В ключалката има ключ.
— Какъв ключ? — пита Даниел на по-висок глас. — Само Елисабет има ключ от изолатора.
— Коя е Елисабет? — намесва се Гунарсон.
— Жена ми — отговаря Даниел. — Тя беше дежурна през нощта…
— Но къде е тя? — пита Соня.
— Как къде? — казва Даниел и я поглежда объркано.
— У дома ли си е?
Терапевтът изглежда изненадан, несигурен.
— Предположих, че Елисабет е придружила Нина в линейката — бавно произнася той.
— Не, Нина Моландер бе откарана сама — отвръща Соня.
— Очевидно е, че Елисабет също е отишла в болницата, тя никога не би изоставила ученичка от дома.
— Аз бях първа на мястото тук — прекъсва го Соня. Умората кара гласа й да звучи рязко и дрезгаво. — Тук нямаше никой от персонала — продължава тя. — Само куп уплашени момичета.
— Но съпругата ми беше…
— Позвънете й — настоява Соня.
— Опитах, но телефонът й е изключен — тихо изрича Даниел. — Сметнах… предположих…
— Ама че каша, по дяволите! — възкликва Гунарсон.
— Съпругата ми, Елисабет — продължава Даниел и гласът му започва да трепери все по-силно. — Тя има порок на сърцето, възможно е, може…
— Опитайте се да говорите спокойно — казва Юна.
— Съпругата ми има уголемено сърце и… тя беше на работа през нощта и би трябвало да е тук… Телефонът й е изключен и…