Метаданни
Данни
- Серия
- Криминален инспектор Юна Лина (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Eldvittnet, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отшведски
- Меглена Боденска, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2020 г.)
Издание:
Автор: Ларш Кеплер
Заглавие: Свидетел на огъня
Преводач: Меглена Боденска
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: ФолиАрт
Излязла от печат: 07.09.2016
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Тони Ганчев
Коректор: Людмила Стефанова
ISBN: 978-619-164-218-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3521
История
- —Добавяне
163
Ранният детски спомен спохожда Флура, докато стои в кухнята на стария полицай, подпряла се с ръка на мивката. Има усещането, че краката й ще се подкосят, когато си спомня видяното.
Слънцето весело си играеше по тревата до църквата. Тя бе закрила лицето си с ръце. Светлината проникваше през пръстите й и оцветяваше в огненочервено очертанията на двете човешки фигури.
— Господи — простенва тя и се свлича на пода. — Господи…
В пламтящата светлина изплува споменът как брат й пребива малкото момиченце с камък.
Картините на спомена са толкова осезаеми, че сякаш двете деца стоят тук, в кухнята.
Чува тъпите удари и вижда как главата на Юлва се поклаща.
Флура си спомня как момичето падна на тревата. Устата й се отваряше и затваряше, клепачите й трепереха, тя мълвеше объркани думи, а той удари отново.
Удари с все сила и изкрещя, че трябва да си затворят очите. Юлва спря да шава, той премести ръцете върху лицето й и повтори, че трябва да замижи.
— Но аз не замижах…
— Ти ли си Флура? — повторно пита старият полицай.
Между пръстите си Флура видя брат си да става с камък в ръка. Съвсем спокойно каза, че Флура трябва да си затвори очите, че играят на мижанка. Той се приближи отстрани и вдигна кървавия камък. Тя отстъпи назад точно когато той замахна. Камъкът я одра по бузата и тежко тупна на рамото й, Флура падна на колене, но пак се изправи и хукна да бяга.
— Ти ли си малката Флура, дето живееше в Роне?
— Почти нищо не помня — отговаря тя.
— Кой е брат й? — пита Юна.
— Хората им викаха „децата от сиропиталището“, макар че бяха осиновени от големците от имението — разказва старият полицай.
— Роне ли е фамилното им име?
— Дърводобивният барон Роне… но ние им викахме „големците“ — отговаря Торкел. — Даже във вестниците писаха, че са осиновили две деца, благородно и милосърдно дело, писаха… но след злополуката момичето бе преместено… Само момчето остана.
— Даниел — казва Флура. — Името му е Даниел.
Столът изскърцва по пода, когато Юна става от масата и излиза от къщата, без да каже и дума. С телефон, долепен до ухото, тичешком прекосява градината, където падналите плодове лежат между жълтите листа под дърветата, излиза през портата и отива в колата.
— Аня, слушай, трябва да ми помогнеш, спешно е — казва Юна и сяда зад волана. — Провери дали Даниел Грим има връзка с едно семейство на име Роне от Делсбу.
Юна успява само да включи полицейското радио в колата, за да алармира Националната свързочна централа, преди Аня да отговори.
— Да, това са родителите му.
— Изрови всичко за него — казва Юна.
— За какво става дума тук?
— За момичета — отговаря Юна.
Той затваря и преди да алармира полицията, бързо набира номера на Елин Франк.