Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Градът (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The City, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 8гласа)

Информация

Сканиране
sqnka(2019)
Разпознаване и корекция
dave(2020)
Корекция и форматиране
Еми(2021)

Издание:

Автор: Дийн Кунц

Заглавие: Градът

Преводач: Венцислав К. Венков

Година на превод: 2017

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Инвестпрес“ АД, София

Излязла от печат: 17.03.2017

Отговорен редактор: Жечка Георгиева

Технически редактор: Симеон Айтов

Художник: Стефан Касъров

Коректор: Соня Илиева

ISBN: 978-619-150-682-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8138

История

  1. —Добавяне

65

Мисис Нодзава опитала да се свърже с мистър Ябу Тамадзаки в моргата на „Дейли Нюз“, но човекът си бил тръгнал за къщи. Съобщение не оставила, понеже той вече й бил подсказал, че разследването, което води, било доста деликатно. И специално й бил подчертал, че ако телефонът вдигнел друг, а не самият той, не бивало да оставя никакви послания. След това позвънила в апартамента му, оставила телефона да звъни дълго, но той така и не вдигнал, а явно и нямал телефонен секретар у дома си.

Тъкмо по това време й се обадили с новината, че в кооперацията, в която давали апартаментите под наем, се повредил котелът за топлата вода. Звъннала на мистър Нодзава в автомивката, но се оказало, че той в момента пък се борел със запушена отходна тръба в клетка номер две. Така че нямало кой друг да се занимава с котела освен самата тя.

Мистър Нодзава се прибрал в 9:10 със средно голяма пица пеперони и голяма салата от съседната пицария. А когато двайсет минути след него се прибрала и мисис Нодзава, първо нахранила проявилото огромно търпение куче и го извела в задния двор да си направи тоалета. Докато се върнали и докато изтрила с мокър парцал лапите на Тоширо Мифуне, за да не окаля къщата, станало прекалено късно, за да се обажда на мистър Тамадзаки. Освен че вече направо й се плачело за пица — и за хубаво червено вино.

Вечеряйки в кухнята, разправили един на друг как им е минал денят. Мистър Нодзава се съгласил със съпругата си, когато тя го уведомила, че следващата вечер се канела да позвъни на по-малката им дъщеря в „Нортуестърн“, на по-голямата им дъщеря в „Йейл“ и на сина им в УКЛА с изричното настояване, ако случайно имали преподаватели, които ходели по сиво-кафяви комплекти с пришити отвън джобове и тениски с неразбираеми съкращения, моментално да се отпишели от техните лекции и да си намерели алтернативни предмети за изучаване.