Метаданни
Данни
- Серия
- Отчаяни херцогини (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- An Affair Before Christmas, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Мариана Христова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 27гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Елоиза Джеймс
Заглавие: Афера по Коледа
Преводач: Мариана Христова
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Калпазанов
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Инвестпрес АД
Излязла от печат: 04.12.2017
Редактор: Борина Даракчиева
Технически редактор: Никола Христов
ISBN: 978-954-17-0318-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12112
История
- —Добавяне
Глава 54
Коледа
Попи се събуди и примигна, защото спалнята беше пълна със светлина — студена кристална светлина. Тя отиде до прозореца и установи, че по някое време през нощта навън очевидно всичко е замръзнало, защото меките купчини сняг се бяха превърнали в блестящ, остър свят на ледени кристали. Светлината се плъзгаше по извивките на ледени на вид снежни преспи. Сняг покриваше всяка клонка на глогината и се спускаше на огромни висулки от стрехите на източното крило.
Сутринта на Коледа.
Още от малка Попи обичаше Коледа. Майка й рядко си изпускаше нервите на Коледа и денят минаваше тихо, но празнично. Двете си почиваха и майка й, й разрешаваше да пропусне три урока по клавесин, както и този с учителя по пеене, и часовете, предвидени за танци. Дори я наблюдаваше как играе на пръчици, макар че Попи открай време отказваше да играе сама срещу себе си. А за чая имаха покрити с кърпа фигурки от джинджифилов сладкиш, после пътуване до църквата с топли тухли в краката и най-накрая печен паун за вечеря.
— Коледа е — каза тя.
— Хайде да празнуваме.
— Не така!
— Защо не? — измърмори той. Душеше я по врата, което беше много сладко.
— Коледа… Коледа е специална! — отговори Попи и се отдръпна.
— Ти си специална. — И той пак посегна към нея.
— Флеч, сутрин е.
Той я погледна и примигна.
— И какво?
Тя се измъкна от ръцете му.
— Не коя да е сутрин — днес е сутринта на Коледа! Всичко това — махна към леглото — не е прилично за сутринта.
Изражението му леко помрачня.
— Какво искаш да кажеш с това „прилично“?
— Не бих могла да… — започна тя и спря. Имаше чувството, че и преди е изричала тези думи. Веднага дойде на себе си и си спомни как преди няколко години каза на Флеч да не настоява за целувки с отворена уста по Коледа, защото било неприлично.
Той скръсти ръце на гърдите си и вдигна вежда.
— Не мога да съм французойка през цялото време — каза бавно тя.
— Аз и не искам да бъдеш.
— Няма винаги да съм в настроение да се любя под някое дърво.
— Дори зад завесите?
— Да.
Сега той се усмихваше широко.
— Все ще го преживея. Защото ни остава леглото. Погледни ме, Попи.
Тя го погледна в очите.
— Не. Погледни ме.
По бузите й запълзя руменина.
— Вече е сутрин, Флеч! Камериерката ми всеки момент ще дойде.
— Или първо ще почука, или ще се научи да чука — отговори той. — А сега ме погледни, Попи.
Тя загриза долната си устна, но остави погледа си да се плъзне по-надолу от врата му. Той не носеше бельо. Краката му бяха дълги и много силни — същите крака, които снощи закрачиха през преспите, когато реши да я отнесе в къщата. А ръцете му… обожаваше начина, по който се издуваха мускулите му. Беше я пренесъл по целия път така, сякаш бе лека като перце. Попи се беше сгушила до гърдите му. Цялото й тяло се беше разтопило и омекнало и тя шепнеше на Флеч думи, които беше сигурна, че той не може да чуе.
Освен това й харесваше начинът, по който гърдите му се стесняваха в карта от долини. Имаше тънка стрела от косми. А отдолу… Не че можеше да я накара да се изчерви. Но погледът й все пак се плъзна нататък с нещо като обич. И само като го гледаше, отново я заля онази горещина, която караше всичко по пътя си да се разтапя.
— Е, добре — каза тя отсечено, за да прикрие факта, че коленете й бяха поомекнали. — Погледнах.
— Какво видя?
— Комплименти ли си търсиш?
— Определено.
Тя вирна нос.
— Изглеждаш като напълно здрав мъж на двайсет и няколко години.
Той направи крачка към нея.
— Не изглеждам ли като човека, когото обичаш?
Погледите им се срещнаха. Беше време за истината.
— Да — отговори Попи. — О, да, Джон!
— Обичаш ме като мъжа, за когото се омъжи не само защото така искаше майка ти?
— Не мисля, че… — започна тя и гласът й се задави. — Не мисля, че тя имаше нещо общо, не и в действителност.
— Като някой, който ще бъде тук, до теб, всеки ден до края на живота ти?
Това успя да я накара да се усмихне треперливо.
— Попи, с какво мислиш, че е свързана Коледа?
— С ядене на мъжки фигури от джинджифилов сладкиш? — прошепна тя.
— Аз съм твоят коледен мъж от джинджифил — отговори той и леката извивка на ъгълчето на устата му издаде, че се смее.
Попи се овладя.
— Нима искаш да ми кажеш, че да се любиш със съпруга си на Коледа е редно?
— Да. Ако не и жизненоважно.
— И че… — това трябваше да го изрече бавно, защото беше толкова важно, — че няма да изгубиш желание да се любиш с мен, ако не се държа като французойка?
— И че не искам постоянно да се налага да те измъквам изпод едно или друго дърво — потвърди той и вдигна лицето й нагоре. — Не разбираш ли, Попи? Обичам те. Обичах те толкова, че се отказах от интимностите в леглото, защото ти не ги харесваше. Сега, когато ти харесват… ами, бих искал да го правим всеки път щом ми позволиш. Под някое дърво, добре. С френски акцент, mais oui[1]. Но да се сгуша в леглото с моята, о, толкова английска съпруга, след като ми изнесе лекция за пръстите на летящите катерици? Винаги. До края на живота ни. Затова, моля те, ще се върнеш ли в леглото?
В очите й напираха сълзи.
— Мисля — каза бавно тя, — че бих искала да се омъжа за теб.
— Ти вече си омъжена за мен.
— Омъжих се за херцог — обясни Попи. — Бих искала да се омъжа за теб. За моя Джон, който по една случайност е херцог.
Той я стисна в обятията си.
— Пердита, ще се омъжиш ли за мен?
— Да — изохка тя.
— Добре. Тогава да подпечатаме годежа си.
Той я понесе към леглото и попита:
— Някакви възражения?
Тя поклати глава.
Гласът му стана по-дълбок в глупава имитация на проповедник:
— За хора, които не са женени, е крайно неприлично да се любят.
Тя го целуна по рамото. Той падна по гръб, но продължи да говори. Дяволитият смях искреше в очите му. Както винаги. Тя го целуна по врата, а после по брадичката — тази силна челюст, най-после освободена от модната малка брада. Затова Попи целуна и трапчинката.
— Обичам те — промълви тя. Гласът й прозвуча дрезгаво и чувствено, но сега вече знаеше, че не е заради преструвката на французойка, а заради желанието. — Не знам как се случи, как извадих такъв късмет. Защото е вярно, че ако ти не беше ти, а някой друг мъж, някой друг херцог, майка ми щеше да ме принуди да се омъжа за теб, а аз бях такова глупаво малко създание, че щях да го сторя. Но не знам защо — не знам защо — ти беше херцогът, който се появи. Не те заслужавам.
— И аз се чувствам по същия начин. Начинът, по който откликваш, когато се любим…
— Слушах майка си — прекъсна го тя. — През цялото време чувах гласа й в главата си. Усещах отвращението й — никога теб, Флеч. Защото ако наистина те бях усетила, ако наистина те бях опознала, всичко щеше да е съвсем различно. Още от първата ни нощ заедно. Просто не знаех, че ти си моят съпруг, не и истински.
— Аз съм твоят съпруг — отговори той. — Откакто те видях за пръв път. Попи, за мен не е съществувала друга жена. Никога. Когато ме напусна, се почувствах така, сякаш душата ми е напуснала къщата. Продължавах да живея и да се преструвам на нормален човек, но усещах липсата на тази важна част, на тази част от душата ми… има ли изобщо някаква логика?
— С тази целувка — прошепна тя и доближи устните си до неговите — ти давам душата си. За да я пазиш.
— В добро и в зло — съгласи се той.
— В болест и здраве.
— Докато смъртта ни раздели.
И от този миг нататък херцог и херцогиня Флечър замълчаха. Но по-късно изненадаха приятелите си, а след това и семейството си, с настояването, че въпреки всички доказателства за противното двамата са се оженили по Коледа.
И празнуваха заедно този ден много години.