Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Хелън Грейс (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Pop Goes the Weasel, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,1 (× 9гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми(2018)

Издание:

Автор: Матю Арлидж

Заглавие: Смъртен грях

Преводач: Гриша Александров Атанасов

Година на превод: 2016

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Хермес“

Град на издателя: Пловдив

Година на издаване: 2016

Тип: Роман

Националност: английска

Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД

Излязла от печат: 11.02.2016

Отговорен редактор: Даниела Атанасова

Коректор: Мария Владова

ISBN: 978-954-26-1539-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4364

История

  1. —Добавяне

42.

Беше време да си вземе довиждане. Тони все отлагаше, но вече закъсняваше. Поколеба се на прага на спалнята на Никола, после влезе.

— Би ли ни оставила за момент, Ана?

Ана спря да чете на глас и вдигна поглед от книгата, сепната за миг от появата на Тони, но веднага възвърна самообладанието си.

— Разбира се.

Тя се оттегли дискретно. Тони остана, вгледан в жена си. Десният й клепач потрепна — по този начин Никола поздравяваше съпруга си.

— Вече трябва да тръгвам, мила. Ана ще остане с теб до края на деня и през нощта. Ще дойда да те видя утре сутринта. Може да почетем малко от Дикенс, ако искаш. Ана казва, че почти сте я привършили.

Нямаше отговор от Никола. Беше ли разбрала какво й казваше? Или се сърдеше и отказваше да общува? Чувството за вина отново изпълни Тони.

— Ще кажа на Ана, че може да ти чете до късно тази вечер, ако искаш. Все ще се наспиш утре. Ще си сложа походното легло до твоето и ще дремнем заедно. Като в доброто старо време.

Гласът на Тони пресекна. Защо протакаше, като знаеше, че е най-добре просто да тръгва?

Наведе се и целуна жена си по челото. Почака, после я целуна пак, този път по устните. Сториха му се сухи, дори леко грапави, затова взе балсама за устни от нощното шкафче и я намаза нежно.

— Обичам те.

Обърна се и си тръгна, а трийсет секунди по-късно затвори тихо след себе си входната врата.

 

 

Тони зави зад ъгъла, където бе паркирал необозначения си автомобил. Беше очукан „Воксхол салун“, предпочитаната кола на търговските представители, кръстосващи страната. Отключи я с дистанционното от ключодържателя. Когато се наведе, за да отвори шофьорската врата, видя отражението си и спря. Беше облечен в омачкан делови костюм, с допълнително прошарени с боя слепоочия и очила с тънки рамки. Беше той, но в същото време — не съвсем. Образ на самотен, уморен и съкрушен мъж. Образ, в който се съдържаше немалко истина, но Тони не искаше да задълбава в тази посока. Имаше работа за вършене.

Качи се в колата, запали и потегли. Беше време за танц с дявола.