Метаданни
Данни
- Серия
- Хелън Грейс (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Pop Goes the Weasel, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Гриша Атанасов, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2018)
Издание:
Автор: Матю Арлидж
Заглавие: Смъртен грях
Преводач: Гриша Александров Атанасов
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: Роман
Националност: английска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 11.02.2016
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Мария Владова
ISBN: 978-954-26-1539-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4364
История
- —Добавяне
24.
— Последния път, когато бях тук, щяха да ми откъснат главата.
Емилия Гаранита се отпусна назад в стола си, наслаждавайки се на редкия лукс да се намира в командния център на Саутхамптънското централно управление. Не се случваше често да ви поканят лично в кабинета на старши инспектора.
— Не мисля, че бях любимка на старши инспектор Уитакър. Как се чувства той напоследък? — продължи тя, без да се опитва да скрие ликуващото злорадство във въпроса си.
— Ще установите, че аз съм доста различна — отговори Чери Харууд. — Всъщност затова ви поканих тук.
— Да си побъбрим по женски?
— Искам да поставя нещата на друга основа. Знам, че в миналото отношенията между пресата и някои от моите служители са били взривоопасни. И че често сте се чувствала изолирана от събитията. Това не помага на никого, ето защо исках да ви кажа лице в лице, че нещата вече ще стоят различно. За общо добро е да си помагаме една на друга.
Емилия не каза нищо, опитвайки се да прецени дали събеседничката й говореше искрено. Новите шефове винаги твърдяха подобни неща, когато идваха на власт, а после спъваха местната преса на всяка крачка.
— Колко различно ще стоят нещата? — попита тя.
— Искам да ви държа информирана за основните събития и да се възползвам от възможностите ви, за да помогнете на по-нататъшните ни разследвания. Като се започне от убийството на Емпрес роуд.
Емилия повдигна вежди — значи в крайна сметка не бяха празни приказки.
— Скоро ще имам име за вас. И ще ви дадем всички съществени подробности за престъплението. Освен това отваряме специална гореща линия, за която ще ви помоля да съобщите в следващия ви брой. Много е важно да накараме всички потенциални свидетели да се обадят колкото е възможно по-скоро.
— С какво е толкова специално това убийство?
Харууд замълча за момент, преди да отговори.
— Убийството е извършено по особено жесток начин. Убиецът е изключително опасен, вероятно с психически проблеми. А още не разполагаме с описание на външността му, поради което се нуждаем от вашите очи и уши. Това може да се окаже решаващо, Емилия.
Харууд се усмихна, докато произнасяше името й с вид на истински доверен приятел.
— Говорихте ли за това с детектив инспектор Грейс? — попита Емилия.
— Детектив инспектор Грейс е на борда. Знае, че вече сме на съвсем друг кораб.
— Без повече номера? Без повече лъжи?
— Абсолютно — отвърна Харууд и отново се усмихна широко. — Имам чувството, че ще се сработим, Емилия. Надявам се, че няма да останете разочарована.
Срещата беше приключила. Емилия стана, без да я молят, впечатлена от видяното. Харууд беше ловък играч и, изглежда, беше взела Грейс на прицел. Струваше й се, че е настъпила огромна промяна и може би наистина беше така.
Емилия имаше силното усещане, че щеше да й бъде забавно с тази жена.