Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Everything, everyting, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Вера Паунова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2017)
Издание:
Автор: Никола Юн
Заглавие: Всичко, всичко
Преводач: Вера Паунова
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 20.09.2016 г.
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник на илюстрациите: David Yoon
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-173-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2731
История
- —Добавяне
По следите на намереното време
След като хапваме нещо, се чувствам много по-добре. Трябват ни плажни принадлежности, а според Оли — и сувенири, така че се отбиваме в място, удобно наречено „Сувенирен и общ магазин на Мауи“. Не мисля, че някога съм виждала толкова много неща. Чувствам се замаяна от това изобилие. Огромни купчини тениски и шапки, на които пише „Мауи“ или „Aloha“ или някаква разновидност на двете. Дълги редици със закачалки, от които висят рокли на цветя в почти всички багри. Безброй въртящи се стойки с дреболии: ключодържатели, малки чашки, магнити. Цяла една от тях е посветена само на ключодържатели с формата на дъски за сърф, върху които са написани най-различни имена, подредени по азбучен ред. Опитвам се да намеря „Оливър“ или „Маделин“, или пък „Оли и Мади“, но няма такива.
Оли се приближава зад мен и обвива ръка около кръста ми. Застанала съм пред цяла стена календари с голи до кръста сърфисти. Не бих казала, че са непривлекателни.
— Започвам да ревнувам — прошепва в ухото ми и аз се разсмивам и го погалвам по ръката.
— И с основание. — Посягам към един от календарите.
— Не възнамеряваш…
— За Карла — обяснявам.
— Да бе, да.
— Ти какво си взе? — Облягам глава на гърдите му.
— Гердан от мидени черупки за мама. Пепелник от ананас за Кара.
— Защо хората купуват всички тези неща?
Той ме притиска малко по-плътно до себе си.
— Не е кой знае каква загадка. Правим го, за да не забравим да си спомняме.
Обръщам се в прегръдките му, мислейки си колко бързо започват да се превръщат в любимото ми място на света. Познато, непознато, успокояващо и вълнуващо едновременно.
— Ще го взема за Карла — заявявам и размахвам календара. — Както и ядки от макадамия, покрити с шоколад. И една от тези рокли за мен.
— А за майка ти?
Какъв сувенир да избереш за майката, която те е обичала цял живот, която се е отказала от света заради теб? Която може би никога вече няма да видиш? Нищо не е достатъчно добро.
Мислите ми се връщат към старата фотография на семейството ни на Хаваите. Нямам никакви спомени за това време, никакъв спомен, че съм била на онзи плаж заедно с нея, с татко и с брат ми, но тя има. Има спомени за мен, спомени за един живот, които аз нямам.
Отдръпвам се от Оли и продължавам да се разхождам из магазина. На осемнайсет години много тийнейджъри вече са се отделили от родителите си. Напускат дома, имат свой живот, създават си свои спомени. Но не и аз. С мама делим едно и също затворено пространство и дишаме един и същи пречистен въздух от толкова отдавна, че ми се струва странно да съм тук без нея. Странно е да си създавам спомени, от които тя няма да е част.
Какво ли ще стори, ако не се прибера у дома? Дали ще скъта всичките си спомени за мен? Дали ще ги вади един по един, ще ги разглежда и ще ги преживява отново и отново?
Искам да й дам нещо от това време, моето време без нея. Нещо, което да й напомня за мен. Намирам стойката с традиционни пощенски картички и й казвам истината.